Salmos 109
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NAA
1 હે મારા દેવ, તમે તે એક છો જેની હું સ્તુતિ કરું
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 કારણ, દુષ્ટ અને કપટી માણસો મારા પર આક્ષેપો મૂકે છે;
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 તેઓએ મને તિરસ્કૃત શબ્દોથી ઘેરી લીધો છે;
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 તેઓ મારી પ્રીતિના બદલામાં મારા શત્રુ થયા છે;
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 તેઓ ઉપકારને બદલે અપકાર કરે છે;
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 મારા શત્રુનો સામનો કરવા માટે એક દુષ્ટ માણસને નિયુકત કરો.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 અને તેનો મુકદૃમો ચાલે ત્યારે ભલે તેને દોષી ઠરાવાય,
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 તેનાં આયુષ્યનાં વષોર્ થોડાં અને ટૂંકા થાઓ;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 તેમના સંતાનો પિતૃવિહોણા થાઓ, અને તેની પત્ની વિધવા, થાઓ.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 તેનાં સંતાનો રખડી રખડીને ભીખ માગો;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 જોરજુલમથી લેણદાર તેમનું બધું લઇ જાઓ;
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 તેના પર દયા દાખવનાર કોઇ ન રહો;
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 ભલે મારા શત્રુઓ અને તેના પરિવારોનો નાશ થાય!
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 યહોવાને ભલે યાદ રહો; તેના બાપદાદાના પાપો!
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 તે પાપો યહોવાની નજરમાં નિત્ય રહો; જેથી
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 કારણ, તેણે બીજાઓ પ્રત્યે માયાળુ બનવા ના પાડી છે;
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 બીજાઓને શાપ દેવાનું તેને ગમતું હતું;
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 શાપોને તેના વસ્રો થવા દો!
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 પહેરવાના વસ્રની જેમ તે તેને ઢાંકનાર થાઓ;
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 જેઓ મારા શત્રુ છે, અને જેઓ મારા આત્માની વિરુદ્ધ બોલનાર છે;
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 પણ, હે યહોવા દેવ, તમે મારા પ્રભુ છો!
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 હું ગરીબ છું અને તંગી અનુભવું છું;
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 મારું જીવન સંધ્યા સમયના પડછાયાની જેમ અંત પામે છે.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 ઉપવાસથી મારાં ઘૂંટણ નબળા પડ્યાં છે;
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 હું સર્વ માણસો માટે નિષ્ફળતાનું પ્રતિક બન્યો છું;
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 હે યહોવા મારા દેવ, મને મદદ કરો;
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 જેથી હે યહોવા, આ તારે હાથે
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 તેઓ ભલે મને શાપ આપે, હું તેની કાળજી કરીશ નહિ;
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 મારા શત્રુઓ વસ્રની જેમ લાજથી ઢંકાઇ જાઓ!
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 પરંતુ હું યહોવાનો વારંવાર આભાર માનીશ;
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 કારણકે તે ઊભા રહે છે ગરીબ અને ભૂખ્યાંઓની જોડે;
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.