Salmos 109
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs BKJ
1 હે મારા દેવ, તમે તે એક છો જેની હું સ્તુતિ કરું
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 કારણ, દુષ્ટ અને કપટી માણસો મારા પર આક્ષેપો મૂકે છે;
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 તેઓએ મને તિરસ્કૃત શબ્દોથી ઘેરી લીધો છે;
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 તેઓ મારી પ્રીતિના બદલામાં મારા શત્રુ થયા છે;
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 તેઓ ઉપકારને બદલે અપકાર કરે છે;
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 મારા શત્રુનો સામનો કરવા માટે એક દુષ્ટ માણસને નિયુકત કરો.
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 અને તેનો મુકદૃમો ચાલે ત્યારે ભલે તેને દોષી ઠરાવાય,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 તેનાં આયુષ્યનાં વષોર્ થોડાં અને ટૂંકા થાઓ;
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 તેમના સંતાનો પિતૃવિહોણા થાઓ, અને તેની પત્ની વિધવા, થાઓ.
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 તેનાં સંતાનો રખડી રખડીને ભીખ માગો;
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 જોરજુલમથી લેણદાર તેમનું બધું લઇ જાઓ;
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 તેના પર દયા દાખવનાર કોઇ ન રહો;
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 ભલે મારા શત્રુઓ અને તેના પરિવારોનો નાશ થાય!
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 યહોવાને ભલે યાદ રહો; તેના બાપદાદાના પાપો!
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 તે પાપો યહોવાની નજરમાં નિત્ય રહો; જેથી
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 કારણ, તેણે બીજાઓ પ્રત્યે માયાળુ બનવા ના પાડી છે;
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 બીજાઓને શાપ દેવાનું તેને ગમતું હતું;
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 શાપોને તેના વસ્રો થવા દો!
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 પહેરવાના વસ્રની જેમ તે તેને ઢાંકનાર થાઓ;
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 જેઓ મારા શત્રુ છે, અને જેઓ મારા આત્માની વિરુદ્ધ બોલનાર છે;
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 પણ, હે યહોવા દેવ, તમે મારા પ્રભુ છો!
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 હું ગરીબ છું અને તંગી અનુભવું છું;
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 મારું જીવન સંધ્યા સમયના પડછાયાની જેમ અંત પામે છે.
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 ઉપવાસથી મારાં ઘૂંટણ નબળા પડ્યાં છે;
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 હું સર્વ માણસો માટે નિષ્ફળતાનું પ્રતિક બન્યો છું;
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 હે યહોવા મારા દેવ, મને મદદ કરો;
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 જેથી હે યહોવા, આ તારે હાથે
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 તેઓ ભલે મને શાપ આપે, હું તેની કાળજી કરીશ નહિ;
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 મારા શત્રુઓ વસ્રની જેમ લાજથી ઢંકાઇ જાઓ!
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 પરંતુ હું યહોવાનો વારંવાર આભાર માનીશ;
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 કારણકે તે ઊભા રહે છે ગરીબ અને ભૂખ્યાંઓની જોડે;
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.