Salmos 109

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 હે મારા દેવ, તમે તે એક છો જેની હું સ્તુતિ કરું
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 કારણ, દુષ્ટ અને કપટી માણસો મારા પર આક્ષેપો મૂકે છે;
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 તેઓએ મને તિરસ્કૃત શબ્દોથી ઘેરી લીધો છે;
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 તેઓ મારી પ્રીતિના બદલામાં મારા શત્રુ થયા છે;
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 તેઓ ઉપકારને બદલે અપકાર કરે છે;
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 મારા શત્રુનો સામનો કરવા માટે એક દુષ્ટ માણસને નિયુકત કરો.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 અને તેનો મુકદૃમો ચાલે ત્યારે ભલે તેને દોષી ઠરાવાય,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 તેનાં આયુષ્યનાં વષોર્ થોડાં અને ટૂંકા થાઓ;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 તેમના સંતાનો પિતૃવિહોણા થાઓ, અને તેની પત્ની વિધવા, થાઓ.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 તેનાં સંતાનો રખડી રખડીને ભીખ માગો;
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 જોરજુલમથી લેણદાર તેમનું બધું લઇ જાઓ;
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 તેના પર દયા દાખવનાર કોઇ ન રહો;
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 ભલે મારા શત્રુઓ અને તેના પરિવારોનો નાશ થાય!
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 યહોવાને ભલે યાદ રહો; તેના બાપદાદાના પાપો!
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 તે પાપો યહોવાની નજરમાં નિત્ય રહો; જેથી
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 કારણ, તેણે બીજાઓ પ્રત્યે માયાળુ બનવા ના પાડી છે;
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 બીજાઓને શાપ દેવાનું તેને ગમતું હતું;
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 શાપોને તેના વસ્રો થવા દો!
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 પહેરવાના વસ્રની જેમ તે તેને ઢાંકનાર થાઓ;
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 જેઓ મારા શત્રુ છે, અને જેઓ મારા આત્માની વિરુદ્ધ બોલનાર છે;
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 પણ, હે યહોવા દેવ, તમે મારા પ્રભુ છો!
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 હું ગરીબ છું અને તંગી અનુભવું છું;
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 મારું જીવન સંધ્યા સમયના પડછાયાની જેમ અંત પામે છે.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 ઉપવાસથી મારાં ઘૂંટણ નબળા પડ્યાં છે;
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 હું સર્વ માણસો માટે નિષ્ફળતાનું પ્રતિક બન્યો છું;
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 હે યહોવા મારા દેવ, મને મદદ કરો;
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 જેથી હે યહોવા, આ તારે હાથે
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 તેઓ ભલે મને શાપ આપે, હું તેની કાળજી કરીશ નહિ;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 મારા શત્રુઓ વસ્રની જેમ લાજથી ઢંકાઇ જાઓ!
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 પરંતુ હું યહોવાનો વારંવાર આભાર માનીશ;
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 કારણકે તે ઊભા રહે છે ગરીબ અને ભૂખ્યાંઓની જોડે;
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.