Jó 29
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs BKJ
1 વધુમાં અયૂબે અનુસંધાનમાં કહ્યું:
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 “હું ઇચ્છું છું, મારું જીવન થોડા મહિના પહેલા હતું તેવું હોત.
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 ત્યારે તેનો દીવો મારા પર ઝળહળતો હતો અને એના પ્રકાશથી હું અંધકારમાં ચાલી શકતો હતો.
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 હું એ દિવસો માટે ઇચ્છું છું જ્યારે
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 તે વખતે સર્વસમર્થ દેવ મારી સાથે હતા
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 તે વખતે જીવન સારું હતું, હું મારા પગ દૂધની તરથી ધોતો
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 “એ દિવસોમાં હું જ્યારે નગરના દરવાજે જતો
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 ત્યારે યુવાનો મને જોઇને માર્ગ મૂકતા હતાં
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 નેતાઓ પણ મને જોઇને બીજાઓને ચૂપ કરવા માટે બોલવાનું બંધ કરી દેતા
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 નગરનાં ઉચ્ચ અધિકારીઓ ધીમા અવાજે બોલ્યા.
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 મેં જે કહ્યું તે લોકોએ સાંભળ્યુઁ અને પછી મારા વિશે સારી વાતો કરી.
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 કારણકે જ્યારે ગરીબોએ મદદ માટે બોલાવ્યો,
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 જેઓ મરવા પડ્યા હતાં તેઓ મને આશીર્વાદ આપતા હતાં.
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 સદાચારી રહેવું એ મારા વસ્ત્રો હતા.
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 હું અંધજનોની આંખ સમાન હતો.
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 ગરીબો સાથે હું તેઓના પિતાની જેમ વર્તતો.
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 મેં દુષ્ટ લોકોને તેઓની શકિતનો દુરુપયોગ કરતા રોક્યા
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 “હું આખો વખત વિચાર કરતો કે
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 મેં વિચાર્યુ, હું નીરોગી છોડ જેના મૂળિયા ને ખૂબ પાણી છે
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 મેં વિચાર્યું દરેક નવો દિવસ તેજસ્વી અને નવી
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 “લોકો મારા બોધને ધ્યાનથી સાંભળતા હતાં,
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 મારા બોલી રહ્યાં પછી એ કોઇ દલીલ કરતા ન હતા.
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 જેમ પ્રતિકૂળ સમયમાં વરસાદની રાહ જોવાતી હોય તેવી રીતે લોકોએ
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 તેઓ વિશ્વાસ કરી શકતા નહિ.
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 હું એમની વચ્ચે વડીલની જેમ બેસી અને તેઓની બધી બાબતોનો ઉકેલ લાવતો.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.