Jó 27

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 અયૂબે તેનું ષ્ટાંત કહેવાનું ચાલુ રાખ્યું.
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “દેવે મારો ન્યાયનો હક છીનવી લીધો છે,
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 જ્યાં સુધી હું જીવું છું
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 જૂઠી બાબત મારા હોઠ પર નહિ આવે,
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 તમે લોકો સાચા છો તે હું કદી જ સ્વીકારીશ નહિ;
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 હું મારી નિદોર્ષતાને વળગી રહીશ;
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 લોકો મારી વિરુદ્ધ થઇ ગયા છે.
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 જો માણસ દેવની કાળજી કરતો નથી તો તે મરી જાય ત્યારે તેની પાસે કોઇ આશા રહેતી નથી.
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 તે દુષ્ટ વ્યકિત દુ:ખમાં આવી પડશે અને દેવને મદદ માટે પોકારશે.
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 તે વ્યકિતએ સર્વ પ્રસંગે દેવની પ્રાર્થના કરવી જોઇતી હતી.
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “ઇશ્વરની સત્તા વિષે હું તમને શીખવીશ.
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 તમે તમારી પોતાની આંખોથી દેવની શકિત જોઇ છે ને?
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “દેવ પાસેથી દુષ્ટ માણસનો ભાગ,
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 જો તેમનાં સંતાનોની વૃદ્ધિ થાય, તો તે તરવારથી હત્યા થવા માટે છે.
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 તેમાંથી જેઓ બચી જશે તેઓ રોગ અને મૃત્યુના ભોગ બનશે.
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 જો દુષ્ટ લોકો ધૂળની જેમ પુષ્કળ સંપત્તિ એકઠી કરે,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 પરંતુ અંતમાં તેઓને બદલે ભલા લોકો તેમના વસ્ત્રો પહેરશે,
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 તેણે બાંધેલા ઘર કરોળિયાના જાળાં જેવા
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 દ્રવ્યવાન જ્યારે સૂવા જાય છે ત્યારે એ કદાચ ધનવાન હોય,
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 તે ગભરાયેલો હશે.
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 પૂર્વનો વાયુ તેને ઉડાવીને લઇ જાય છે, એટલે તે લોપ થાય છે;
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 દુષ્ટ વ્યકિત કદાચ વંટોળિયાના જોરથી બચવાનો પ્રયત્ન કરે
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 માણસો તેની સામે તાળી પાડશે કારણકે તે દુષ્ટ વ્યકિત ભાગી ગયો છે.
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.