Jó 27

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs BKJ

Sair da comparação
1 અયૂબે તેનું ષ્ટાંત કહેવાનું ચાલુ રાખ્યું.
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 “દેવે મારો ન્યાયનો હક છીનવી લીધો છે,
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 જ્યાં સુધી હું જીવું છું
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 જૂઠી બાબત મારા હોઠ પર નહિ આવે,
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 તમે લોકો સાચા છો તે હું કદી જ સ્વીકારીશ નહિ;
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 હું મારી નિદોર્ષતાને વળગી રહીશ;
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 લોકો મારી વિરુદ્ધ થઇ ગયા છે.
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 જો માણસ દેવની કાળજી કરતો નથી તો તે મરી જાય ત્યારે તેની પાસે કોઇ આશા રહેતી નથી.
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 તે દુષ્ટ વ્યકિત દુ:ખમાં આવી પડશે અને દેવને મદદ માટે પોકારશે.
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 તે વ્યકિતએ સર્વ પ્રસંગે દેવની પ્રાર્થના કરવી જોઇતી હતી.
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 “ઇશ્વરની સત્તા વિષે હું તમને શીખવીશ.
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 તમે તમારી પોતાની આંખોથી દેવની શકિત જોઇ છે ને?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 “દેવ પાસેથી દુષ્ટ માણસનો ભાગ,
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 જો તેમનાં સંતાનોની વૃદ્ધિ થાય, તો તે તરવારથી હત્યા થવા માટે છે.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 તેમાંથી જેઓ બચી જશે તેઓ રોગ અને મૃત્યુના ભોગ બનશે.
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 જો દુષ્ટ લોકો ધૂળની જેમ પુષ્કળ સંપત્તિ એકઠી કરે,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 પરંતુ અંતમાં તેઓને બદલે ભલા લોકો તેમના વસ્ત્રો પહેરશે,
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 તેણે બાંધેલા ઘર કરોળિયાના જાળાં જેવા
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 દ્રવ્યવાન જ્યારે સૂવા જાય છે ત્યારે એ કદાચ ધનવાન હોય,
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 તે ગભરાયેલો હશે.
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 પૂર્વનો વાયુ તેને ઉડાવીને લઇ જાય છે, એટલે તે લોપ થાય છે;
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 દુષ્ટ વ્યકિત કદાચ વંટોળિયાના જોરથી બચવાનો પ્રયત્ન કરે
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 માણસો તેની સામે તાળી પાડશે કારણકે તે દુષ્ટ વ્યકિત ભાગી ગયો છે.
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.