Jó 27
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARC
1 અયૂબે તેનું ષ્ટાંત કહેવાનું ચાલુ રાખ્યું.
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 “દેવે મારો ન્યાયનો હક છીનવી લીધો છે,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 જ્યાં સુધી હું જીવું છું
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 જૂઠી બાબત મારા હોઠ પર નહિ આવે,
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 તમે લોકો સાચા છો તે હું કદી જ સ્વીકારીશ નહિ;
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 હું મારી નિદોર્ષતાને વળગી રહીશ;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 લોકો મારી વિરુદ્ધ થઇ ગયા છે.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 જો માણસ દેવની કાળજી કરતો નથી તો તે મરી જાય ત્યારે તેની પાસે કોઇ આશા રહેતી નથી.
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 તે દુષ્ટ વ્યકિત દુ:ખમાં આવી પડશે અને દેવને મદદ માટે પોકારશે.
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 તે વ્યકિતએ સર્વ પ્રસંગે દેવની પ્રાર્થના કરવી જોઇતી હતી.
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “ઇશ્વરની સત્તા વિષે હું તમને શીખવીશ.
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 તમે તમારી પોતાની આંખોથી દેવની શકિત જોઇ છે ને?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 “દેવ પાસેથી દુષ્ટ માણસનો ભાગ,
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 જો તેમનાં સંતાનોની વૃદ્ધિ થાય, તો તે તરવારથી હત્યા થવા માટે છે.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 તેમાંથી જેઓ બચી જશે તેઓ રોગ અને મૃત્યુના ભોગ બનશે.
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 જો દુષ્ટ લોકો ધૂળની જેમ પુષ્કળ સંપત્તિ એકઠી કરે,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 પરંતુ અંતમાં તેઓને બદલે ભલા લોકો તેમના વસ્ત્રો પહેરશે,
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 તેણે બાંધેલા ઘર કરોળિયાના જાળાં જેવા
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 દ્રવ્યવાન જ્યારે સૂવા જાય છે ત્યારે એ કદાચ ધનવાન હોય,
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 તે ગભરાયેલો હશે.
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 પૂર્વનો વાયુ તેને ઉડાવીને લઇ જાય છે, એટલે તે લોપ થાય છે;
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 દુષ્ટ વ્યકિત કદાચ વંટોળિયાના જોરથી બચવાનો પ્રયત્ન કરે
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 માણસો તેની સામે તાળી પાડશે કારણકે તે દુષ્ટ વ્યકિત ભાગી ગયો છે.
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.