Salmos 91

Ghari Bible (GRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aia moa e dona na ba toturavi i konina na Taovia,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 aia moa e tugua ke tsarivaganana vania,
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 Aia sauba ke ravisigo tanigira pipi sui na vatana na taviti ara totu popoi,
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 Aia sauba ke tsavupoiginigo na rapona,
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 Me utu goto ko matagunia sa omea ke sekoligo tana bongi,
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 se na lobogu seko e dona ke laba tana rodo,
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 Me atsa moa ti ke kesa na toga kara puka ma kara mate i ligisamu,
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Sauba igoe ko morosiginia na matamu segeni nogo na kede ke gadovigira na tinoni vanga tsutsukibo.
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 Igoe o dona na ba totu raviravi i konina na Taovia,
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 me vaga ia, me utu goto ke kesa na omea seko loki ke gadovigo,
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 Rongona God sauba ke ketsaligira nina angelo kara reitutugugo
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 Me sauba igira kara pailaginigo na limaqira
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 Migoe sauba ko tsogorigira lê na laeone ma na muata,
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 God e tsaria, “Inau sauba kau maurisigira igira ara galuveau,
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 Mi kalina ti igira kara nongiau kau sangagira,
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 Me ngiti peluna vanigira, inau sauba kau mologira ma kara mauri oka;
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.