Salmos 91

Ghari Bible (GRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aia moa e dona na ba toturavi i konina na Taovia,
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 aia moa e tugua ke tsarivaganana vania,
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Aia sauba ke ravisigo tanigira pipi sui na vatana na taviti ara totu popoi,
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Aia sauba ke tsavupoiginigo na rapona,
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Me utu goto ko matagunia sa omea ke sekoligo tana bongi,
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 se na lobogu seko e dona ke laba tana rodo,
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Me atsa moa ti ke kesa na toga kara puka ma kara mate i ligisamu,
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Sauba igoe ko morosiginia na matamu segeni nogo na kede ke gadovigira na tinoni vanga tsutsukibo.
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Igoe o dona na ba totu raviravi i konina na Taovia,
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 me vaga ia, me utu goto ke kesa na omea seko loki ke gadovigo,
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Rongona God sauba ke ketsaligira nina angelo kara reitutugugo
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Me sauba igira kara pailaginigo na limaqira
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Migoe sauba ko tsogorigira lê na laeone ma na muata,
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 God e tsaria, “Inau sauba kau maurisigira igira ara galuveau,
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Mi kalina ti igira kara nongiau kau sangagira,
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Me ngiti peluna vanigira, inau sauba kau mologira ma kara mauri oka;
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.