Salmos 91

Ghari Bible (GRI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Aia moa e dona na ba toturavi i konina na Taovia,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 aia moa e tugua ke tsarivaganana vania,
2 Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Aia sauba ke ravisigo tanigira pipi sui na vatana na taviti ara totu popoi,
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Aia sauba ke tsavupoiginigo na rapona,
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Me utu goto ko matagunia sa omea ke sekoligo tana bongi,
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,.
6 se na lobogu seko e dona ke laba tana rodo,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Me atsa moa ti ke kesa na toga kara puka ma kara mate i ligisamu,
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Sauba igoe ko morosiginia na matamu segeni nogo na kede ke gadovigira na tinoni vanga tsutsukibo.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Igoe o dona na ba totu raviravi i konina na Taovia,
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação.
10 me vaga ia, me utu goto ke kesa na omea seko loki ke gadovigo,
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Rongona God sauba ke ketsaligira nina angelo kara reitutugugo
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Me sauba igira kara pailaginigo na limaqira
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Migoe sauba ko tsogorigira lê na laeone ma na muata,
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 God e tsaria, “Inau sauba kau maurisigira igira ara galuveau,
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Mi kalina ti igira kara nongiau kau sangagira,
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Me ngiti peluna vanigira, inau sauba kau mologira ma kara mauri oka;
16 Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.