Salmos 91

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aia moa e dona na ba toturavi i konina na Taovia,
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 aia moa e tugua ke tsarivaganana vania,
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Aia sauba ke ravisigo tanigira pipi sui na vatana na taviti ara totu popoi,
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Aia sauba ke tsavupoiginigo na rapona,
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Me utu goto ko matagunia sa omea ke sekoligo tana bongi,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 se na lobogu seko e dona ke laba tana rodo,
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Me atsa moa ti ke kesa na toga kara puka ma kara mate i ligisamu,
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Sauba igoe ko morosiginia na matamu segeni nogo na kede ke gadovigira na tinoni vanga tsutsukibo.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Igoe o dona na ba totu raviravi i konina na Taovia,
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 me vaga ia, me utu goto ke kesa na omea seko loki ke gadovigo,
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Rongona God sauba ke ketsaligira nina angelo kara reitutugugo
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Me sauba igira kara pailaginigo na limaqira
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Migoe sauba ko tsogorigira lê na laeone ma na muata,
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 God e tsaria, “Inau sauba kau maurisigira igira ara galuveau,
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Mi kalina ti igira kara nongiau kau sangagira,
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Me ngiti peluna vanigira, inau sauba kau mologira ma kara mauri oka;
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.