Salmos 91
Ghari Bible (GRI) vs ARA
1 Aia moa e dona na ba toturavi i konina na Taovia,
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 aia moa e tugua ke tsarivaganana vania,
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 Aia sauba ke ravisigo tanigira pipi sui na vatana na taviti ara totu popoi,
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Aia sauba ke tsavupoiginigo na rapona,
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 Me utu goto ko matagunia sa omea ke sekoligo tana bongi,
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 se na lobogu seko e dona ke laba tana rodo,
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Me atsa moa ti ke kesa na toga kara puka ma kara mate i ligisamu,
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Sauba igoe ko morosiginia na matamu segeni nogo na kede ke gadovigira na tinoni vanga tsutsukibo.
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 Igoe o dona na ba totu raviravi i konina na Taovia,
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 me vaga ia, me utu goto ke kesa na omea seko loki ke gadovigo,
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 Rongona God sauba ke ketsaligira nina angelo kara reitutugugo
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Me sauba igira kara pailaginigo na limaqira
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Migoe sauba ko tsogorigira lê na laeone ma na muata,
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 God e tsaria, “Inau sauba kau maurisigira igira ara galuveau,
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 Mi kalina ti igira kara nongiau kau sangagira,
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Me ngiti peluna vanigira, inau sauba kau mologira ma kara mauri oka;
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.