Salmos 80

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Taovia, igoe niqira Reitutugusipi igira na Israel, ko rongomigami;
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 ko sauvulagi segenimu vanigira na puku tu koniqira a Epraim, ma Benjamin ma Manase.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 !God, igoe ko adivisugami!
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 ?Taovia God Susuliga Sosongo, sauba ke oka koegua sagata goto ko kore
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Igoe o sauvanigami na rota ke lia gamami mutsa,
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Mo tamivanigira na puku tavosi ara totu poligami kara laua nimami kao;
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 !Ko adivisugami, God Susuliga Sosongo!
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Taovia igoe nogo o tû mo vutiligia kesa na itai na uaeni tania na vera ni Ejipt,
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Igoe o arago maledoua kesa na nauna i tana ke dato dou;
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Na auauna e ausigira na vungavunga sui;
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Ma na arana e tabegara me tsavua na kao popono e tsau bâ tana Tasi Mediteranean kesa tabana
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 ?Me rongona gua ti igoe o vuipukalia na baravatu ara polia nimu uta?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 ma na bô atsi ara viri tsogori pukalia na gaina,
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 !Ko pilovisumai i konimami igoe God Susuliga Sosongo!
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 Ko mai mo ko maurisia nimu itai na uaeni igoe nogo o tsukâ,
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 !Igira gamami gala ara kavi pukalia mara soqoi lakena,
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Ko aragogira mo ko isutuguqira nimu puku igoe nogo o viligira,
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Me sauba e utu goto igami kami piloligi tanigo tugua;
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Taovia God Susuliga Sosongo, ko adivisugami.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.