Salmos 74

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ?God rongona gua ti igoe o piloligi tanigami vaga ia?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Ko padatugugira nimu tinoni, igira igoe nogo o viligira i sau,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Liu bâ i tana, mo ko reigira na omea sui ara toroutsa sui nogo;
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Migira gamu gala ara viri gudato i laona nimu Vale Tabu;
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Ara kavigira sui na tuguruna na valemu
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Niqira rarati ma niqira molo
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Mara tungigotoa nimu Vale Tabu;
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Mara ngaogotoa kara tsogori rapasigami ma kami rapa saikesa;
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Me tau goto totuvisu kesa na papadana laka igami ami nimu tinoni igoe;
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 ?God, sauba ke oka koegua igira gamami gala kara kiataginigo igoe?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 ?Megua igoe ti o sove na sangaamami igami?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Migoe nogo God o taovia tsapakae vanigami tû mai nogo tana tuturigana tsotsodo,
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Na limamu susuliga igoe o sarovotaginia na tasi
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 mo tairutugira na lovana Levaitan, aia na tuqana vigo na vua
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Igoe nogo o aqosigira na ko vuravura ma na ko tsatsali;
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 O aqosia na dani ma na bongi;
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 migoe o molovania tana ke vosa na barangengo;
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Mo ko padatugugotoa Taovia laka igira gamu gala ara totu matengana moa na kiataginiamu lê,
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Migami nimu tinoni ami tau tangomana kami nausegenia sa omea.
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Padatugua na vaitasogi igoe o naunogoa kolugami.
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Laka na tamiana kara paluvangamaqira lê igira ara bingi sekoligira nogo;
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 !God, ko tû mo ko isutugumu segeni!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Mo ko laka goto na rongomileana niqira gû ara naua tana tobakore igira gamu gala,
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.