Salmos 74

Ghari Bible (GRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 ?God rongona gua ti igoe o piloligi tanigami vaga ia?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ko padatugugira nimu tinoni, igira igoe nogo o viligira i sau,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Liu bâ i tana, mo ko reigira na omea sui ara toroutsa sui nogo;
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Migira gamu gala ara viri gudato i laona nimu Vale Tabu;
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Ara kavigira sui na tuguruna na valemu
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Niqira rarati ma niqira molo
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Mara tungigotoa nimu Vale Tabu;
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Mara ngaogotoa kara tsogori rapasigami ma kami rapa saikesa;
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Me tau goto totuvisu kesa na papadana laka igami ami nimu tinoni igoe;
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 ?God, sauba ke oka koegua igira gamami gala kara kiataginigo igoe?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 ?Megua igoe ti o sove na sangaamami igami?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Migoe nogo God o taovia tsapakae vanigami tû mai nogo tana tuturigana tsotsodo,
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Na limamu susuliga igoe o sarovotaginia na tasi
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 mo tairutugira na lovana Levaitan, aia na tuqana vigo na vua
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Igoe nogo o aqosigira na ko vuravura ma na ko tsatsali;
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 O aqosia na dani ma na bongi;
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 migoe o molovania tana ke vosa na barangengo;
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Mo ko padatugugotoa Taovia laka igira gamu gala ara totu matengana moa na kiataginiamu lê,
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Migami nimu tinoni ami tau tangomana kami nausegenia sa omea.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Padatugua na vaitasogi igoe o naunogoa kolugami.
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Laka na tamiana kara paluvangamaqira lê igira ara bingi sekoligira nogo;
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 !God, ko tû mo ko isutugumu segeni!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Mo ko laka goto na rongomileana niqira gû ara naua tana tobakore igira gamu gala,
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.