Salmos 55

Ghari Bible (GRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 !Igoe niqu God ko rongomia niqu nonginongi;
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Rongomiau mo ko tuguvisu vaniau niqu goko;
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Mau gini matagu mate niqira goko rarara igira gaqu gala,
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Au matagu mate,
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 E mamara sosongo na tobaqu tana matagu mau gariri;
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Au kili sosongolia ti kau tamanina na rapoqu vaga na kulukulu,
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Kau tangomana na lovoligi ao sosongo
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 I tana sauba kau tsodotsakua sa nauna i tana kau ba totu raviravi
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 !Taovia ko virisia niqira goko igira gaqu gala!
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 na dani ma na bongi ara polipolia na vera ia,
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Na mate e totu pipi sui tana nauna,
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Ti vaga kesa gaqu gala ke gilugaqu,
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Migoe nogo gaqu duli, ma gaqu aqo kolu, ma na kulaqu dou sosongo,
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Tana idana kaita ka dona na vaigokovigi sai dou,
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 !Au amesia na mate ke tavongani novotigira gaqu gala
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Minau au soâ na Taovia God laka aia ke sangaau,
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Tana matsaraka mi tana niaso mi tana ngulavi bongi
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Maia sauba ke sangaau ma kau gini tangomana tana vailabu au naua,
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 God aia e tagao tû mai nogo tana tuturigana tsotsodo,
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Aia gaqu duli dou sosongo tana idana aia nogo e tû me sugutigira na kulana;
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Nina tsaqina goko ara pui dou,
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Mololakagira na omea sui ara ngoligo i limana na Taovia,
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Migoe God sauba ko tsonibagira na vanga labumatesi tinoni ma na vanga pero, ma kara ba puka tana qiluqira
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.