Salmos 55

Ghari Bible (GRI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 !Igoe niqu God ko rongomia niqu nonginongi;
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Rongomiau mo ko tuguvisu vaniau niqu goko;
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Mau gini matagu mate niqira goko rarara igira gaqu gala,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Au matagu mate,
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 E mamara sosongo na tobaqu tana matagu mau gariri;
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Au kili sosongolia ti kau tamanina na rapoqu vaga na kulukulu,
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Kau tangomana na lovoligi ao sosongo
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 I tana sauba kau tsodotsakua sa nauna i tana kau ba totu raviravi
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 !Taovia ko virisia niqira goko igira gaqu gala!
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 na dani ma na bongi ara polipolia na vera ia,
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Na mate e totu pipi sui tana nauna,
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Ti vaga kesa gaqu gala ke gilugaqu,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 Migoe nogo gaqu duli, ma gaqu aqo kolu, ma na kulaqu dou sosongo,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Tana idana kaita ka dona na vaigokovigi sai dou,
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 !Au amesia na mate ke tavongani novotigira gaqu gala
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Minau au soâ na Taovia God laka aia ke sangaau,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Tana matsaraka mi tana niaso mi tana ngulavi bongi
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Maia sauba ke sangaau ma kau gini tangomana tana vailabu au naua,
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 God aia e tagao tû mai nogo tana tuturigana tsotsodo,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Aia gaqu duli dou sosongo tana idana aia nogo e tû me sugutigira na kulana;
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Nina tsaqina goko ara pui dou,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Mololakagira na omea sui ara ngoligo i limana na Taovia,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Migoe God sauba ko tsonibagira na vanga labumatesi tinoni ma na vanga pero, ma kara ba puka tana qiluqira
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.