Salmos 50

Ghari Bible (GRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 God na Taovia Susuliga aia nogo e goko;
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Na mararana God e talumai tû i Sion,
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Nida God e maimai, me tau mai muimui lê;
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Aia e soakaira na gotu ma na lao kara ka mai reia
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 Me tû me tsarivaganana, “Kamu adimaigira i mataqu igira sui niqu tinoni,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Na baragata e katevulagia laka God aia e gotolaka,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 Ma God e tsaria, “Rorongo mai igamu niqu tinoni, minau kau goko vanigamu;
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Inau au tau gini totokoe vanigamu tana rongona nimui sausau
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Mau tau goto kilia igira nimui buluka mane
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 Pipi sui na omea tuavati ara totu i laona na legai igira ara niqu tamani sui inau,
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Migira sui na manu atsi ara niqu tamani goto inau,
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 “Eo, me ti vaga inau kau dona na vitoa, me sauba e utu inau kau nongi mutsa i konimui igamu,
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 ?Egua amu pada ngatsua laka inau au gania na velesina na buluka,
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Kamu soadouau moa inau nimui God ngiti nimui savori-kodoputsa vaniaqu,
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Kamu soaau tsaku kalina ti ke laba vanigamu sa omea seko,
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Me tû God me tsarivanigira igira na vanga tsutsukibo,
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 Migamu amu reisavia moa kalina inau au totosasaga vanigamu,
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Mamu lia moa na kulaqira pipi sui na tinoni komikomi amu tsodogira,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 “Na mangamui e tau goto kuti na goko seko.
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Amu tototu, mamu keli lê vanigira na tasimui segeni,
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Igamu nogo amu naugira na omea sui vaga girani,
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 “Kamu rorongomai igamu amu peâ na mangaqu inau,
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Aia e soadouau ngiti savori-kodoputsa, aia nogo e tsonikaeau manana,
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.