Salmos 50

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 God na Taovia Susuliga aia nogo e goko;
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Na mararana God e talumai tû i Sion,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Nida God e maimai, me tau mai muimui lê;
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Aia e soakaira na gotu ma na lao kara ka mai reia
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Me tû me tsarivaganana, “Kamu adimaigira i mataqu igira sui niqu tinoni,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Na baragata e katevulagia laka God aia e gotolaka,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 Ma God e tsaria, “Rorongo mai igamu niqu tinoni, minau kau goko vanigamu;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Inau au tau gini totokoe vanigamu tana rongona nimui sausau
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Mau tau goto kilia igira nimui buluka mane
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Pipi sui na omea tuavati ara totu i laona na legai igira ara niqu tamani sui inau,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Migira sui na manu atsi ara niqu tamani goto inau,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 “Eo, me ti vaga inau kau dona na vitoa, me sauba e utu inau kau nongi mutsa i konimui igamu,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 ?Egua amu pada ngatsua laka inau au gania na velesina na buluka,
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Kamu soadouau moa inau nimui God ngiti nimui savori-kodoputsa vaniaqu,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Kamu soaau tsaku kalina ti ke laba vanigamu sa omea seko,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Me tû God me tsarivanigira igira na vanga tsutsukibo,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Migamu amu reisavia moa kalina inau au totosasaga vanigamu,
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Mamu lia moa na kulaqira pipi sui na tinoni komikomi amu tsodogira,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 “Na mangamui e tau goto kuti na goko seko.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Amu tototu, mamu keli lê vanigira na tasimui segeni,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Igamu nogo amu naugira na omea sui vaga girani,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 “Kamu rorongomai igamu amu peâ na mangaqu inau,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Aia e soadouau ngiti savori-kodoputsa, aia nogo e tsonikaeau manana,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.