Salmos 50
Ghari Bible (GRI) vs NVI
1 God na Taovia Susuliga aia nogo e goko;
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Na mararana God e talumai tû i Sion,
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Nida God e maimai, me tau mai muimui lê;
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Aia e soakaira na gotu ma na lao kara ka mai reia
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Me tû me tsarivaganana, “Kamu adimaigira i mataqu igira sui niqu tinoni,
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Na baragata e katevulagia laka God aia e gotolaka,
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 Ma God e tsaria, “Rorongo mai igamu niqu tinoni, minau kau goko vanigamu;
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Inau au tau gini totokoe vanigamu tana rongona nimui sausau
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Mau tau goto kilia igira nimui buluka mane
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Pipi sui na omea tuavati ara totu i laona na legai igira ara niqu tamani sui inau,
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Migira sui na manu atsi ara niqu tamani goto inau,
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 “Eo, me ti vaga inau kau dona na vitoa, me sauba e utu inau kau nongi mutsa i konimui igamu,
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 ?Egua amu pada ngatsua laka inau au gania na velesina na buluka,
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Kamu soadouau moa inau nimui God ngiti nimui savori-kodoputsa vaniaqu,
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Kamu soaau tsaku kalina ti ke laba vanigamu sa omea seko,
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Me tû God me tsarivanigira igira na vanga tsutsukibo,
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Migamu amu reisavia moa kalina inau au totosasaga vanigamu,
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Mamu lia moa na kulaqira pipi sui na tinoni komikomi amu tsodogira,
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 “Na mangamui e tau goto kuti na goko seko.
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Amu tototu, mamu keli lê vanigira na tasimui segeni,
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Igamu nogo amu naugira na omea sui vaga girani,
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 “Kamu rorongomai igamu amu peâ na mangaqu inau,
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Aia e soadouau ngiti savori-kodoputsa, aia nogo e tsonikaeau manana,
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.