Salmos 49

Ghari Bible (GRI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 !Igamu na tinoni sui kamu rongomia na omea iani!
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 ke tû tana tinoni loki me tsau tana tetelona,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 E maka sosongo na omea inau au padâ i tobaqu na tsariana.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Me sauba kau tsarivanigamu ke visana na gokotabana.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Inau au tau dona kau matagu tana tagu seko
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 igira ara tsotsovata segeni tana niqira omea levolevo danga
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Na tinoni aia segeni e tau tangomana ke suivisu segenina;
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 rongona na qolo na tsonimatena na maurina tinoni e loki seko sosongo bâ.
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 na maurisiana tania na qilu,
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Reia, na tinoni sasaga maia goto e dona goto ke mate,
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Ma na qiluqira i tana nogo na veraqira saviliu.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Gana tangirongo kesa tinoni e tau tangomana ke didia me ke tau gadovia na mate.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Reia na omea e gadovigira igira ara noru segeniqira moa,
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 na matemate e totupitugira vaga moa na sipi ara totupitua na matesiaqira,
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Ma God sauba aia ke suivisuau inau,
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Laka na gini tobaseko kalina amu reia kesa tinoni e tamanigira danga nina omea levolevo,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 E utu saikesa vania ke adigira kalina aia ke mate;
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Atsa moa ti vaga kesa tinoni aia e gini dou sosongo tobana rongona na douna nina mauri i lao eni,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 maia goto sauba ke sangapata kolugira na guana ma na guana sui na totu tana mate,
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Gana tangirongo kesa tinoni e tau tangomana ke didia me ke tau gadovia na mate;
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.