Salmos 18
Ghari Bible (GRI) vs VC
1 !Au galuve sosongoligo Taovia!
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Na Taovia aia nogo niqu reitutugu,
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Inau au ngangaidato vania na Taovia,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Na sosorina na mate ara virigi poliau,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Na sosorina na mate ara virigi poliau,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 I laona niqu rota inau au ngangaidato vania na Taovia.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Mi tana, ma na barangengo e kakanu loki me olaola takuti.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Na pungu bau e ngusu rutsumai tana babana isuna.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 E ratsi ovatia na masaoka me tsunamai,
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 E gini lovo tsaku tana rapona na angelo,
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 E gini popolo popono moa na rodo,
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Ma na kolina na usa kakai vaga na vatu ma na lapina na lake
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Mi tana, ma na gokona na Taovia aia e totu tana parako,
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Maia e gini vanavana nina pipili me sarangasigira gana gala,
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Na pakokana na maorodo e mamatsa kuti lê,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Aia na Taovia e tû i gotu me tatango tsunamai i lao me tangoliau,
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 E laumaurisiau tania na limaqira susuliga igira gaqu gala
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Kalina inau au totu moa i laona na rota loki, migira ara maiginiau,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Aia e sangaau mau gini tanusi tania na rota,
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Na Taovia e sauvaniau na peluna rongona au naua na omea e goto i matana,
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Inau au muridoua nina ketsa na Taovia.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Au muritaonigira pipi sui nina vali,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Maia e donagininogoa laka inau au tau tsukia sa sasi,
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Maia nogo na rongona ti aia e gini tusuvaniau na peluna,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Taovia, igoe o mana vanigira igira ara mana vanigo.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Igoe o sauvulagia nimu sasaga male vanigira igira ara sasaga male i matamu.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Igoe o maurisigira igira ara totu palatsuna.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Eo Taovia, igoe nogo niqu marara.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Igoe o malagaisiau agana inau kau gini susuliga na baginiaqira gaqu gala.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 !Na God iani ara gotolaka pipi sui nina aqo aia e naugira!
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Na Taovia aia segenina moa e God.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Maia nogo na God e sangaau inau te au gini susuliga,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Me naua na tuaqu kara tsotso kakai dou, vaga moa na tuana na dia,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Aia e sasaniginiau na omea sui gana na vailabu,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Igoe nogo Taovia o reitutuguau mo maurisiau.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Igoe nogo o mangâ na sautu vaniau tana kau liu bâ,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Inau au takuvigira gaqu gala mau tangoligira,
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Au labupukaligira me utu vanigira goto kara tû,
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Igoe nogo o sauvaniau na susuliga gana na vailabu
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Igoe nogo o naua mara gini tsogo lê taniau igira gaqu gala,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Ara lavea kesa ke sangagira, me tagara lelê ke kesa ke sanga na maurisiaqira.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Inau au tsogori rapasigira,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Igoe o maurisiau tania na limaqira na tinoni vanga livusuguradi,
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Igira na tinoni na puku tavosi ara mai tsuporu i mataqu,
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 E viri puka lê sui gaqira susuliga,
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 !Na Taovia aia e totu mamauri manana! !Tsonikaea aia niqu reitutugu!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Aia e sauvaniau na tangomana na tuliusiaqira igira gaqu gala,
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 me maurisiau tania na limaqira gaqu gala.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Maia nogoria na rongona ti inau au gini tsonikaego i laoqira na puku sui;
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 God e saua na tangomana loki sosongo vania nina taovia tsapakae,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.