Salmos 18
Ghari Bible (GRI) vs ARIB
1 !Au galuve sosongoligo Taovia!
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 Na Taovia aia nogo niqu reitutugu,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Inau au ngangaidato vania na Taovia,
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Na sosorina na mate ara virigi poliau,
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Na sosorina na mate ara virigi poliau,
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 I laona niqu rota inau au ngangaidato vania na Taovia.
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Mi tana, ma na barangengo e kakanu loki me olaola takuti.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Na pungu bau e ngusu rutsumai tana babana isuna.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 E ratsi ovatia na masaoka me tsunamai,
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 E gini lovo tsaku tana rapona na angelo,
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 E gini popolo popono moa na rodo,
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Ma na kolina na usa kakai vaga na vatu ma na lapina na lake
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Mi tana, ma na gokona na Taovia aia e totu tana parako,
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Maia e gini vanavana nina pipili me sarangasigira gana gala,
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Na pakokana na maorodo e mamatsa kuti lê,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Aia na Taovia e tû i gotu me tatango tsunamai i lao me tangoliau,
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 E laumaurisiau tania na limaqira susuliga igira gaqu gala
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 Kalina inau au totu moa i laona na rota loki, migira ara maiginiau,
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Aia e sangaau mau gini tanusi tania na rota,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Na Taovia e sauvaniau na peluna rongona au naua na omea e goto i matana,
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Inau au muridoua nina ketsa na Taovia.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Au muritaonigira pipi sui nina vali,
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 Maia e donagininogoa laka inau au tau tsukia sa sasi,
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Maia nogo na rongona ti aia e gini tusuvaniau na peluna,
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Taovia, igoe o mana vanigira igira ara mana vanigo.
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 Igoe o sauvulagia nimu sasaga male vanigira igira ara sasaga male i matamu.
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 Igoe o maurisigira igira ara totu palatsuna.
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 Eo Taovia, igoe nogo niqu marara.
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Igoe o malagaisiau agana inau kau gini susuliga na baginiaqira gaqu gala.
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 !Na God iani ara gotolaka pipi sui nina aqo aia e naugira!
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Na Taovia aia segenina moa e God.
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Maia nogo na God e sangaau inau te au gini susuliga,
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 Me naua na tuaqu kara tsotso kakai dou, vaga moa na tuana na dia,
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 Aia e sasaniginiau na omea sui gana na vailabu,
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 Igoe nogo Taovia o reitutuguau mo maurisiau.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Igoe nogo o mangâ na sautu vaniau tana kau liu bâ,
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Inau au takuvigira gaqu gala mau tangoligira,
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Au labupukaligira me utu vanigira goto kara tû,
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Igoe nogo o sauvaniau na susuliga gana na vailabu
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Igoe nogo o naua mara gini tsogo lê taniau igira gaqu gala,
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Ara lavea kesa ke sangagira, me tagara lelê ke kesa ke sanga na maurisiaqira.
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Inau au tsogori rapasigira,
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 Igoe o maurisiau tania na limaqira na tinoni vanga livusuguradi,
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 Igira na tinoni na puku tavosi ara mai tsuporu i mataqu,
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 E viri puka lê sui gaqira susuliga,
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 !Na Taovia aia e totu mamauri manana! !Tsonikaea aia niqu reitutugu!
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Aia e sauvaniau na tangomana na tuliusiaqira igira gaqu gala,
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 me maurisiau tania na limaqira gaqu gala.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Maia nogoria na rongona ti inau au gini tsonikaego i laoqira na puku sui;
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 God e saua na tangomana loki sosongo vania nina taovia tsapakae,
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.