Salmos 18

Ghari Bible (GRI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 !Au galuve sosongoligo Taovia!
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha.
2 Na Taovia aia nogo niqu reitutugu,
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Inau au ngangaidato vania na Taovia,
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Na sosorina na mate ara virigi poliau,
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Na sosorina na mate ara virigi poliau,
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 I laona niqu rota inau au ngangaidato vania na Taovia.
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Mi tana, ma na barangengo e kakanu loki me olaola takuti.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Na pungu bau e ngusu rutsumai tana babana isuna.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 E ratsi ovatia na masaoka me tsunamai,
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 E gini lovo tsaku tana rapona na angelo,
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 E gini popolo popono moa na rodo,
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Ma na kolina na usa kakai vaga na vatu ma na lapina na lake
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
13 Mi tana, ma na gokona na Taovia aia e totu tana parako,
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo.
14 Maia e gini vanavana nina pipili me sarangasigira gana gala,
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou.
15 Na pakokana na maorodo e mamatsa kuti lê,
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, ao sopro das tuas narinas.
16 Aia na Taovia e tû i gotu me tatango tsunamai i lao me tangoliau,
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 E laumaurisiau tania na limaqira susuliga igira gaqu gala
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Kalina inau au totu moa i laona na rota loki, migira ara maiginiau,
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Aia e sangaau mau gini tanusi tania na rota,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Na Taovia e sauvaniau na peluna rongona au naua na omea e goto i matana,
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Inau au muridoua nina ketsa na Taovia.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Au muritaonigira pipi sui nina vali,
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Maia e donagininogoa laka inau au tau tsukia sa sasi,
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade.
24 Maia nogo na rongona ti aia e gini tusuvaniau na peluna,
24 Assim que retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Taovia, igoe o mana vanigira igira ara mana vanigo.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Igoe o sauvulagia nimu sasaga male vanigira igira ara sasaga male i matamu.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Igoe o maurisigira igira ara totu palatsuna.
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 Eo Taovia, igoe nogo niqu marara.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Igoe o malagaisiau agana inau kau gini susuliga na baginiaqira gaqu gala.
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 !Na God iani ara gotolaka pipi sui nina aqo aia e naugira!
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Na Taovia aia segenina moa e God.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Maia nogo na God e sangaau inau te au gini susuliga,
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Me naua na tuaqu kara tsotso kakai dou, vaga moa na tuana na dia,
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 Aia e sasaniginiau na omea sui gana na vailabu,
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Igoe nogo Taovia o reitutuguau mo maurisiau.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Igoe nogo o mangâ na sautu vaniau tana kau liu bâ,
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 Inau au takuvigira gaqu gala mau tangoligira,
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido.
38 Au labupukaligira me utu vanigira goto kara tû,
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Igoe nogo o sauvaniau na susuliga gana na vailabu
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Igoe nogo o naua mara gini tsogo lê taniau igira gaqu gala,
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Ara lavea kesa ke sangagira, me tagara lelê ke kesa ke sanga na maurisiaqira.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 Inau au tsogori rapasigira,
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Igoe o maurisiau tania na limaqira na tinoni vanga livusuguradi,
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá.
44 Igira na tinoni na puku tavosi ara mai tsuporu i mataqu,
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 E viri puka lê sui gaqira susuliga,
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos.
46 !Na Taovia aia e totu mamauri manana! !Tsonikaea aia niqu reitutugu!
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Aia e sauvaniau na tangomana na tuliusiaqira igira gaqu gala,
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 me maurisiau tania na limaqira gaqu gala.
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Maia nogoria na rongona ti inau au gini tsonikaego i laoqira na puku sui;
49 Assim que, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome,
50 God e saua na tangomana loki sosongo vania nina taovia tsapakae,
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.