Salmos 145

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sauba kau tsonikaego sailagi igoe niqu God ma niqu taovia tsapakae;
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Pipi dani moa sauba kau soadougo,
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Na Taovia e loki tsapakae me ulagana kara tsonikae sosongolia,
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Taovia, pipi na vatavata na tinoni sauba kara katevulagia vania na vatavata ke botsamai i muri
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Sauba kara gini gogoko tana rongona gamu loki tsapakae ma gamu tangirongo,
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Migira na tinoni sui sauba kara gini gogoko tana rongoqira na omea loki susuliga igoe o naugira,
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Sauba igira kara gini gogoko bamai tana rongoqira pipi sui nimu aqo galuve,
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Na Taovia e doulaka, me dona sosongo na galuve,
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Aia e tobadou vanigira na tinoni sui,
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Taovia, pipi sui na omea igoe o vusagira sauba kara tsonikaego,
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Sauba kara gini goko tana rongona gana loki tsapakae na veramu,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 rongona i tana ti igira sui na tinoni kara donaginia na omea loki putsikae igoe o naugira,
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Igoe o taovia tsapakae saviliu,
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Aia e sangagira igira ara totu tana rota;
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Igira na omea mamauri sui ara moro bâ i konimu igoe,
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Igoe o vangalaka sosongo vanigira na tinoni sui
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Na Taovia e gotolaka pipi tana omea aia e naua,
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Aia e totu varangisigira igira ara nongia,
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Aia e tusule vanigira igira ara kukuni tania na omea sui ara nongia i konina;
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Na Taovia e reitutugugira igira sui ara galuvea,
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Minau sauba kau tau kuti na tsonikaeana na Taovia;
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.