Jó 8
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 Mi tana e sui nina goko a Job, me tû a Bildad ni Sua me tsarivaganana iani,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “?Sauba ke ngisa ti ko mololea na tsoniana nimu goko lovolovo lê vaga gira?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 God Susuliga Sosongo e utu saikesa ke piloa na pede mana me ke pede sekoliginia sa tinoni;
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Migira na dalemu igoe, e tau utu kara sasi i matana God,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Me dou ti kalina nogo ia igoe ko nongia na God Susuliga Sosongo ke galuvego.
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 Me ti vaga ke gotolaka manana nimu sasaga, mo totumale saviliu i matana,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Maia sauba ke tusuvanigo tugua ke danga sosongo bâ nimu omea
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 “Au nongigo ko padatugua na sasaga loki ara tamanina igira na tinoni loki ni sau;
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Na maurida igita e kurikuri lê, migita a tau lelê donaginia sa omea;
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Me dou ti ko tamivanigira na mane sasaga ni sau kara sasanigo;
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 “E tau tangomana na gaugau ke vovo dato tana nauna e tagara na kô;
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Me ti vaga na kô ke mamatsa lê, migira na gaugau sauba kara ida kara ruase lê kalina ara boruboru moa,
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Migira na tinoni ara tau tutunina God ara vaga saikesa moa na gaugau;
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Ara norua moa kesa na laolao lê e logoa na komitsi ke tangoligira.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 ?Me ti vaga kara vataragi tana valena komitsi, me laka sauba ke tangoligira?
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Igira na tinoni vanga nauseko ara vovodato vaga moa na buruburu i laona na aso papara,
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 ma na lamuqira ara tatango kakai tana vatu.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Me ti vaga kesa ke vutiligigira,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Eo, e mana, igira sui ara sove tania God e kurikuri lê niqira tagu na mage.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 “Maia God e utu ke sove tania sa tinoni e totugoto i matana,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Maia sauba moa ke tamivanigo mo ko donatugua na kiakia ma na gudato tana mage,
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 me ke paluvangamaqira igira ara reisavigo igoe,
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.