Jó 8
Ghari Bible (GRI) vs ARC
1 Mi tana e sui nina goko a Job, me tû a Bildad ni Sua me tsarivaganana iani,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “?Sauba ke ngisa ti ko mololea na tsoniana nimu goko lovolovo lê vaga gira?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 God Susuliga Sosongo e utu saikesa ke piloa na pede mana me ke pede sekoliginia sa tinoni;
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Migira na dalemu igoe, e tau utu kara sasi i matana God,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Me dou ti kalina nogo ia igoe ko nongia na God Susuliga Sosongo ke galuvego.
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 Me ti vaga ke gotolaka manana nimu sasaga, mo totumale saviliu i matana,
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 Maia sauba ke tusuvanigo tugua ke danga sosongo bâ nimu omea
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 “Au nongigo ko padatugua na sasaga loki ara tamanina igira na tinoni loki ni sau;
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 Na maurida igita e kurikuri lê, migita a tau lelê donaginia sa omea;
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Me dou ti ko tamivanigira na mane sasaga ni sau kara sasanigo;
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 “E tau tangomana na gaugau ke vovo dato tana nauna e tagara na kô;
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Me ti vaga na kô ke mamatsa lê, migira na gaugau sauba kara ida kara ruase lê kalina ara boruboru moa,
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 Migira na tinoni ara tau tutunina God ara vaga saikesa moa na gaugau;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Ara norua moa kesa na laolao lê e logoa na komitsi ke tangoligira.
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 ?Me ti vaga kara vataragi tana valena komitsi, me laka sauba ke tangoligira?
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 Igira na tinoni vanga nauseko ara vovodato vaga moa na buruburu i laona na aso papara,
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 ma na lamuqira ara tatango kakai tana vatu.
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 Me ti vaga kesa ke vutiligigira,
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Eo, e mana, igira sui ara sove tania God e kurikuri lê niqira tagu na mage.
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “Maia God e utu ke sove tania sa tinoni e totugoto i matana,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Maia sauba moa ke tamivanigo mo ko donatugua na kiakia ma na gudato tana mage,
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 me ke paluvangamaqira igira ara reisavigo igoe,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.