Jó 8

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mi tana e sui nina goko a Job, me tû a Bildad ni Sua me tsarivaganana iani,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “?Sauba ke ngisa ti ko mololea na tsoniana nimu goko lovolovo lê vaga gira?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 God Susuliga Sosongo e utu saikesa ke piloa na pede mana me ke pede sekoliginia sa tinoni;
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Migira na dalemu igoe, e tau utu kara sasi i matana God,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Me dou ti kalina nogo ia igoe ko nongia na God Susuliga Sosongo ke galuvego.
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 Me ti vaga ke gotolaka manana nimu sasaga, mo totumale saviliu i matana,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Maia sauba ke tusuvanigo tugua ke danga sosongo bâ nimu omea
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “Au nongigo ko padatugua na sasaga loki ara tamanina igira na tinoni loki ni sau;
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Na maurida igita e kurikuri lê, migita a tau lelê donaginia sa omea;
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Me dou ti ko tamivanigira na mane sasaga ni sau kara sasanigo;
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 “E tau tangomana na gaugau ke vovo dato tana nauna e tagara na kô;
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Me ti vaga na kô ke mamatsa lê, migira na gaugau sauba kara ida kara ruase lê kalina ara boruboru moa,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Migira na tinoni ara tau tutunina God ara vaga saikesa moa na gaugau;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Ara norua moa kesa na laolao lê e logoa na komitsi ke tangoligira.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 ?Me ti vaga kara vataragi tana valena komitsi, me laka sauba ke tangoligira?
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Igira na tinoni vanga nauseko ara vovodato vaga moa na buruburu i laona na aso papara,
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 ma na lamuqira ara tatango kakai tana vatu.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Me ti vaga kesa ke vutiligigira,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Eo, e mana, igira sui ara sove tania God e kurikuri lê niqira tagu na mage.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “Maia God e utu ke sove tania sa tinoni e totugoto i matana,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Maia sauba moa ke tamivanigo mo ko donatugua na kiakia ma na gudato tana mage,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 me ke paluvangamaqira igira ara reisavigo igoe,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.