Jó 4

Ghari Bible (GRI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me tû a Elipas na mane ni Teman me tsarivania a Job,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “?Igoe a Job, laka sauba ko tau gini kore ti vaga inau kau goko vanigo?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Ko reia, igoe o sasanigira rago na tinoni danga,
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Mi kalina igoe o reia kesa e kolae, me maluku, me tubulagi,
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Eo, mi kalina ia me laba nimu tagu igoe na totu tana rota loki,
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Igoe o tau kuti na samasama vaniana God, me gotolaka nimu sasaga tana maurimu popono.
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 “Mi kalina ia igoe ko papada dou, mo ko soamaia na asana kesa tinoni
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Inau au reigira na tinoni ara qari kaona na uta na sasi,
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 Ma na korena God e mai vaga moa na tulonga loki me matesiginigira.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Igira na vanga tsutsukibo ara ngunguru mara kakanga loki vaga moa na laeone,
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Mara viri mate lê vaga moa na laeone kalina e tau tsodoa sa omea ke matesia me ke gania,
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 “Me kesa tana tagu, me kesa e goko gagasa mai tana kuliqu,
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Maia e laba vaniau tana bongi, me toro butosia niqu maturu.
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 Mau gini novo mate, mau matagu loki,
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Me kesa na omea e mai pelea na ngoraqu.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 Mau rei bâ ragoa kesa na omea e tutû i tana;
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 ‘?Laka tangomana ke kesa ke totugoto i matana God,
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 God e tau goto norudougira nina maneaqo,
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 ?Megua igoe o padâ laka God ke norudoua na tinoni aia e aqosiginia moa na kao lê,
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 E tau utu kesa tinoni ke mauri dou tana matsaraka,
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Ma kara adiligi tania pipi na omea sui aia e tamanina;
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.