Jó 4
Ghari Bible (GRI) vs ARA
1 Me tû a Elipas na mane ni Teman me tsarivania a Job,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “?Igoe a Job, laka sauba ko tau gini kore ti vaga inau kau goko vanigo?
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Ko reia, igoe o sasanigira rago na tinoni danga,
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 Mi kalina igoe o reia kesa e kolae, me maluku, me tubulagi,
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 Eo, mi kalina ia me laba nimu tagu igoe na totu tana rota loki,
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Igoe o tau kuti na samasama vaniana God, me gotolaka nimu sasaga tana maurimu popono.
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 “Mi kalina ia igoe ko papada dou, mo ko soamaia na asana kesa tinoni
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Inau au reigira na tinoni ara qari kaona na uta na sasi,
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Ma na korena God e mai vaga moa na tulonga loki me matesiginigira.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Igira na vanga tsutsukibo ara ngunguru mara kakanga loki vaga moa na laeone,
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Mara viri mate lê vaga moa na laeone kalina e tau tsodoa sa omea ke matesia me ke gania,
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 “Me kesa tana tagu, me kesa e goko gagasa mai tana kuliqu,
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Maia e laba vaniau tana bongi, me toro butosia niqu maturu.
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 Mau gini novo mate, mau matagu loki,
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Me kesa na omea e mai pelea na ngoraqu.
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Mau rei bâ ragoa kesa na omea e tutû i tana;
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘?Laka tangomana ke kesa ke totugoto i matana God,
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 God e tau goto norudougira nina maneaqo,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 ?Megua igoe o padâ laka God ke norudoua na tinoni aia e aqosiginia moa na kao lê,
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 E tau utu kesa tinoni ke mauri dou tana matsaraka,
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Ma kara adiligi tania pipi na omea sui aia e tamanina;
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.