Jó 39
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 Ma na Taovia e goko goto vania a Job me tsaria,
1 “Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem?
2 — ausente —
2 Sabe quantos meses dura sua gestação? Sabe qual é o momento do parto?
3 — ausente —
3 Elas se agacham para dar à luz seus filhotes, e assim suas crias nascem.
4 Mi laona na goana atsi igira na daleqira ara lokiloki mara susuliga;
4 Os filhotes crescem nos campos abertos e vão embora, para nunca mais voltar.
5 “?Masei nogo e tamivanigira na asi atsi kara muria niqira papada segeni?
5 “Quem deu ao jumento sua liberdade? Quem desatou suas cordas?
6 Inau nogo au sauvanigira na kaomate ke lia na veraqira,
6 Eu o coloquei no deserto; as terras estéreis são seu lar.
7 Mara totu ao sosongo tania na leleona na veraloki,
7 Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor.
8 Ara liu bamai moa i kelana na vungavunga,
8 Os montes são seu pasto, onde ele procura o capim.
9 “?Egua igoe a Job, o pada laka sauba ke tami sa buluka atsi me ke aqo vanigo?
9 “Acaso o boi selvagem aceitará ser domado? Passará a noite no curral?
10 ?Me tangomana ko soria na itai i konina sa vidaqira mo ko naua me ke aqo vanigo tana pilokao?
10 Você consegue prendê-lo ao arado? Acaso ele lavrará um campo para você?
11 ?Me laka tangomana ko norua na susuligana loki aia,
11 Sendo ele muito forte, pode-se confiar nele? Você pode ir embora, certo de que ele fará seu trabalho?
12 ?Me laka aia nomoa o padavania ke angunimai vanigo na vuana nimu uta ganoga,
12 Pode depender dele para recolher o trigo e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?
13 “!Reia na vatana na manu ara soaginia na ostris, e rereidou sosongo na ivuna ma na rapona,
13 “A avestruz bate as asas, alegre, mas não tem a plumagem da cegonha.
14 Na ostris e mologira nina toluna kara totu lê tana kao,
14 Ela põe seus ovos na terra, para que sejam aquecidos no pó.
15 Me tau goto gini boe ti na tuana tinoni ke tsogori botsaligira,
15 Não se preocupa que alguém possa pisá-los ou que um animal selvagem os destrua.
16 Me vaga moa ti ara tau na toluna segeni nogo aia,
16 Trata seus filhotes com dureza, como se não fossem seus; não se importa se eles morrem.
17 Minau nogoria au nauvania te aia e gini bubulega,
17 Pois Deus não lhe deu sabedoria, nem lhe concedeu entendimento.
18 Me atsa moa ti inau au nauvani vaganana ia, mi kalina aia e tuturiga na ulo,
18 Quando, porém, ela se levanta para correr, zomba até mesmo do cavalo mais veloz e seu cavaleiro.
19 “?Me laka igoe nogo a Job, o nauvanigira na ose mara gini susuliga sosongo,
19 “Acaso você deu força ao cavalo ou lhe cobriu o pescoço com a crina?
20 ?Migoe nogo o nauvanigira ti ara gini dona na tsipu mala kipo,
20 Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto? Seu bufar majestoso é assustador!
21 Ara gini kaekae na susuligaqira, ma na guguna na tuaqira ara asikaeginia na kao,
21 Ele revolve o chão com as patas e alegra-se em sua força quando corre para a batalha.
22 Ara tau goto dona na mataguniana sa omea,
22 Ri do medo e nada teme; não foge da espada.
23 Ma gaqira sagore na mane ara sage tana ose ara viri rereke, mara angaanga takuti i laona na aso.
23 Flechas voam ao seu redor, lanças e dardos faíscam.
24 Mi kalina igira na ose ara rongomia na tatangina na tavuli, me gini kaso na tobaqira;
24 Agitado e enfurecido, devora o caminho; lança-se à batalha quando a trombeta ressoa.
25 Me pipi kalina e tangi na tavuli, migira ara ngusu loki goto;
25 Relincha ao toque da trombeta e fareja de longe a batalha, à espera das ordens do capitão e do ruído de luta.
26 “?Me laka na roga e sasani i konimu igoe te e gini dona na lovo,
26 “Acaso é sua sabedoria que faz o falcão voar alto e abrir as asas para o sul?
27 ?Me laka na manuloki e pitugo igoe ko ketsalia
27 É por ordem sua que a águia se eleva e faz o ninho lá no alto?
28 Aia e aqosia na valena i kelana na maragova i gotu ao,
28 Ela mora nos rochedos; constrói seu ninho nas pedras mais altas.
29 Mi tana nogo aia e tû me matani bamaigira
29 Dali, ela caça sua presa; de longe, seus olhos a avistam.
30 Iava moa i tana e totu na kubuqira na omea mate,
30 Seus filhotes bebem sangue; onde há um animal morto, ali ela está”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.