Jó 39
Ghari Bible (GRI) vs NVI
1 Ma na Taovia e goko goto vania a Job me tsaria,
1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
2 — ausente —
2 Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
3 — ausente —
3 Elas se agacham, dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão.
4 Mi laona na goana atsi igira na daleqira ara lokiloki mara susuliga;
4 Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
5 “?Masei nogo e tamivanigira na asi atsi kara muria niqira papada segeni?
5 "Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
6 Inau nogo au sauvanigira na kaomate ke lia na veraqira,
6 Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
7 Mara totu ao sosongo tania na leleona na veraloki,
7 Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
8 Ara liu bamai moa i kelana na vungavunga,
8 Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
9 “?Egua igoe a Job, o pada laka sauba ke tami sa buluka atsi me ke aqo vanigo?
9 "Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
10 ?Me tangomana ko soria na itai i konina sa vidaqira mo ko naua me ke aqo vanigo tana pilokao?
10 Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
11 ?Me laka tangomana ko norua na susuligana loki aia,
11 Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
12 ?Me laka aia nomoa o padavania ke angunimai vanigo na vuana nimu uta ganoga,
12 Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
13 “!Reia na vatana na manu ara soaginia na ostris, e rereidou sosongo na ivuna ma na rapona,
13 "A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
14 Na ostris e mologira nina toluna kara totu lê tana kao,
14 Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
15 Me tau goto gini boe ti na tuana tinoni ke tsogori botsaligira,
15 esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.
16 Me vaga moa ti ara tau na toluna segeni nogo aia,
16 Ela trata mal os seus filhotes, como se não fossem dela, e não se importa se o seu trabalho é inútil.
17 Minau nogoria au nauvania te aia e gini bubulega,
17 Isso porque Deus não lhe deu sabedoria nem parcela alguma de bom senso.
18 Me atsa moa ti inau au nauvani vaganana ia, mi kalina aia e tuturiga na ulo,
18 Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
19 “?Me laka igoe nogo a Job, o nauvanigira na ose mara gini susuliga sosongo,
19 "É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
20 ?Migoe nogo o nauvanigira ti ara gini dona na tsipu mala kipo,
20 Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
21 Ara gini kaekae na susuligaqira, ma na guguna na tuaqira ara asikaeginia na kao,
21 Ele escarva com fúria, mostra com prazer a sua força, e sai para enfrentar as armas.
22 Ara tau goto dona na mataguniana sa omea,
22 Ele ri do medo, e nada teme; não recua diante da espada.
23 Ma gaqira sagore na mane ara sage tana ose ara viri rereke, mara angaanga takuti i laona na aso.
23 A aljava balança ao seu lado, com a lança e o dardo flamejantes.
24 Mi kalina igira na ose ara rongomia na tatangina na tavuli, me gini kaso na tobaqira;
24 Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.
25 Me pipi kalina e tangi na tavuli, migira ara ngusu loki goto;
25 Ao toque da trombeta, ele relincha: ‘Eia! ’ De longe sente cheiro de combate, o brado de comando e o grito de guerra.
26 “?Me laka na roga e sasani i konimu igoe te e gini dona na lovo,
26 "É graças a inteligência que você tem que o falcão alça vôo e estende as asas rumo sul?
27 ?Me laka na manuloki e pitugo igoe ko ketsalia
27 É porque você manda, que a águia se eleva, e no alto constrói o seu ninho?
28 Aia e aqosia na valena i kelana na maragova i gotu ao,
28 Um penhasco é sua morada, e ali passa a noite; uma escarpa rochosa é a sua fortaleza.
29 Mi tana nogo aia e tû me matani bamaigira
29 De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.
30 Iava moa i tana e totu na kubuqira na omea mate,
30 Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.