Jó 39
Ghari Bible (GRI) vs ACF
1 Ma na Taovia e goko goto vania a Job me tsaria,
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?
2 — ausente —
2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 — ausente —
3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Mi laona na goana atsi igira na daleqira ara lokiloki mara susuliga;
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “?Masei nogo e tamivanigira na asi atsi kara muria niqira papada segeni?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Inau nogo au sauvanigira na kaomate ke lia na veraqira,
6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 Mara totu ao sosongo tania na leleona na veraloki,
7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
8 Ara liu bamai moa i kelana na vungavunga,
8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “?Egua igoe a Job, o pada laka sauba ke tami sa buluka atsi me ke aqo vanigo?
9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?
10 ?Me tangomana ko soria na itai i konina sa vidaqira mo ko naua me ke aqo vanigo tana pilokao?
10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?
11 ?Me laka tangomana ko norua na susuligana loki aia,
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 ?Me laka aia nomoa o padavania ke angunimai vanigo na vuana nimu uta ganoga,
12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “!Reia na vatana na manu ara soaginia na ostris, e rereidou sosongo na ivuna ma na rapona,
13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?
14 Na ostris e mologira nina toluna kara totu lê tana kao,
14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Me tau goto gini boe ti na tuana tinoni ke tsogori botsaligira,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
16 Me vaga moa ti ara tau na toluna segeni nogo aia,
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,
17 Minau nogoria au nauvania te aia e gini bubulega,
17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.
18 Me atsa moa ti inau au nauvani vaganana ia, mi kalina aia e tuturiga na ulo,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.
19 “?Me laka igoe nogo a Job, o nauvanigira na ose mara gini susuliga sosongo,
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
20 ?Migoe nogo o nauvanigira ti ara gini dona na tsipu mala kipo,
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Ara gini kaekae na susuligaqira, ma na guguna na tuaqira ara asikaeginia na kao,
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Ara tau goto dona na mataguniana sa omea,
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Ma gaqira sagore na mane ara sage tana ose ara viri rereke, mara angaanga takuti i laona na aso.
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.
24 Mi kalina igira na ose ara rongomia na tatangina na tavuli, me gini kaso na tobaqira;
24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.
25 Me pipi kalina e tangi na tavuli, migira ara ngusu loki goto;
25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.
26 “?Me laka na roga e sasani i konimu igoe te e gini dona na lovo,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?
27 ?Me laka na manuloki e pitugo igoe ko ketsalia
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 Aia e aqosia na valena i kelana na maragova i gotu ao,
28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Mi tana nogo aia e tû me matani bamaigira
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Iava moa i tana e totu na kubuqira na omea mate,
30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.