Jó 29

Ghari Bible (GRI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ma Job e tuturiga tugua na goko me tsaria,
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “!Ke dou sosongo vaniau nomoa ti vaga na mauriqu inau ke vaga tugua tana idana
2 “Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!
3 Tana tagu ia ma God e totu sailagi koluau inau,
3 Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
4 Eo, au padavisua moa kalina au mane vaolu moa,
4 Quem me dera ser como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda,
5 Aia God Susuliga Sosongo e totu koluau tana tagu ia,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos estavam ao meu redor,
6 E dadanga dou na tsutsuqira niqu buluka ma niqu naniqoti,
6 quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
7 Me pipi kalina ara totu saisai igira na tinoni lokiloki tana matsapana na veraloki,
7 Quando eu me dirigia até o portão da cidade e mandava preparar o meu assento na praça,
8 migira na tinoni vaolu ara tu tabaligi kalina ara reiau au mai,
8 os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
9 Eo, migira gaqira ida na toga ara totu muimui kalina inau au tuturiga na goko,
9 Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
10 me atsa moa igira na tinoni tangirongo mara mui lê goto.
10 A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
11 “Igira sui ara morosia na omea inau au naua, mara rongomia na omea inau au tsaria,
11 “O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
12 Mi kalina igira na tinoni ara tau tamanina sa omea ara ngangaidato vaniau, minau au sangagira;
12 porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Migira ara totu tana rota loki me varangi kara seko pitsu ara reia niqu sasanga mara gini tsonikaeau,
13 A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
14 Pipi kalina moa inau au naugira na omea dou me gotolaka.
14 Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
15 Mau lia vaga moa ti na mataqira na tinoni koko,
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 Mau vaga goto na tamaqira na tinoni ara tau tamanina sa omea,
16 Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 Mau adipukalia gaqira susuliga igira na vanga rotasi tinoni,
17 Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”
18 “Mau amesia moa laka kau mauri oka,
18 “Eu dizia: ‘Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Au vaga saikesa moa na gai na kô e malobusi sailaginia na lamuna,
19 As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
20 Na tinoni sui ara tau kuti na tsonikaeaqu,
20 A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.’”
21 — ausente —
21 “Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 — ausente —
22 Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 Migira sui lakalaka ara gini mage niqu tsaqina goko,
23 Esperavam-me como se espera a chuva, abriam a boca como para absorver a chuva fora de época.
24 Mi kalina inau au goko dou vanigira na tinoni ara tau nogo padâ kesa ke galuvegira,
24 Quando eu sorria para eles, nem acreditavam; e a luz do meu rosto eles não desprezavam.
25 mau votavanigira na omea kara naua,
25 Eu escolhia o caminho para eles, assentava-me como chefe e vivia como rei entre as suas tropas; eu era como quem consola os que pranteiam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.