Jó 29

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ma Job e tuturiga tugua na goko me tsaria,
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 “!Ke dou sosongo vaniau nomoa ti vaga na mauriqu inau ke vaga tugua tana idana
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 Tana tagu ia ma God e totu sailagi koluau inau,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 Eo, au padavisua moa kalina au mane vaolu moa,
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 Aia God Susuliga Sosongo e totu koluau tana tagu ia,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 E dadanga dou na tsutsuqira niqu buluka ma niqu naniqoti,
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 Me pipi kalina ara totu saisai igira na tinoni lokiloki tana matsapana na veraloki,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 migira na tinoni vaolu ara tu tabaligi kalina ara reiau au mai,
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Eo, migira gaqira ida na toga ara totu muimui kalina inau au tuturiga na goko,
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 me atsa moa igira na tinoni tangirongo mara mui lê goto.
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 “Igira sui ara morosia na omea inau au naua, mara rongomia na omea inau au tsaria,
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Mi kalina igira na tinoni ara tau tamanina sa omea ara ngangaidato vaniau, minau au sangagira;
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Migira ara totu tana rota loki me varangi kara seko pitsu ara reia niqu sasanga mara gini tsonikaeau,
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Pipi kalina moa inau au naugira na omea dou me gotolaka.
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Mau lia vaga moa ti na mataqira na tinoni koko,
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 Mau vaga goto na tamaqira na tinoni ara tau tamanina sa omea,
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 Mau adipukalia gaqira susuliga igira na vanga rotasi tinoni,
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 “Mau amesia moa laka kau mauri oka,
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 Au vaga saikesa moa na gai na kô e malobusi sailaginia na lamuna,
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 Na tinoni sui ara tau kuti na tsonikaeaqu,
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 — ausente —
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 — ausente —
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 Migira sui lakalaka ara gini mage niqu tsaqina goko,
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 Mi kalina inau au goko dou vanigira na tinoni ara tau nogo padâ kesa ke galuvegira,
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 mau votavanigira na omea kara naua,
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.