Jó 29

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ma Job e tuturiga tugua na goko me tsaria,
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 “!Ke dou sosongo vaniau nomoa ti vaga na mauriqu inau ke vaga tugua tana idana
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 Tana tagu ia ma God e totu sailagi koluau inau,
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 Eo, au padavisua moa kalina au mane vaolu moa,
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 Aia God Susuliga Sosongo e totu koluau tana tagu ia,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 E dadanga dou na tsutsuqira niqu buluka ma niqu naniqoti,
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 Me pipi kalina ara totu saisai igira na tinoni lokiloki tana matsapana na veraloki,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 migira na tinoni vaolu ara tu tabaligi kalina ara reiau au mai,
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Eo, migira gaqira ida na toga ara totu muimui kalina inau au tuturiga na goko,
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 me atsa moa igira na tinoni tangirongo mara mui lê goto.
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 “Igira sui ara morosia na omea inau au naua, mara rongomia na omea inau au tsaria,
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Mi kalina igira na tinoni ara tau tamanina sa omea ara ngangaidato vaniau, minau au sangagira;
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Migira ara totu tana rota loki me varangi kara seko pitsu ara reia niqu sasanga mara gini tsonikaeau,
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Pipi kalina moa inau au naugira na omea dou me gotolaka.
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 Mau lia vaga moa ti na mataqira na tinoni koko,
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 Mau vaga goto na tamaqira na tinoni ara tau tamanina sa omea,
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 Mau adipukalia gaqira susuliga igira na vanga rotasi tinoni,
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 “Mau amesia moa laka kau mauri oka,
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Au vaga saikesa moa na gai na kô e malobusi sailaginia na lamuna,
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 Na tinoni sui ara tau kuti na tsonikaeaqu,
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 — ausente —
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 — ausente —
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 Migira sui lakalaka ara gini mage niqu tsaqina goko,
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 Mi kalina inau au goko dou vanigira na tinoni ara tau nogo padâ kesa ke galuvegira,
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 mau votavanigira na omea kara naua,
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.