Jó 27
Ghari Bible (GRI) vs NVI
1 Ma Job e goko babâ moa me tsaria,
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “Inau au gini vatsa tana asana God Susuliga Sosongo,
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 laka tana tagu popono God ke tamivaniau moa na mauri,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 ma na mangaqu e utu saikesa ke tsaria sa na omea ke seko,
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Me utu saikesa goto kau tsaria laka e mana tu nimui goko tugamu;
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Me sauba e utu goto kau kuti na tsariana laka e gotolaka niqu sasaga;
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 “Mau amesia laka igira sui lakalaka ara tukapusiau mara labuginiau niqira goko
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 ?Migira ara tau tutunina God mara tau dona na aqo vaniana, nagua goto sauba kara amesia
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 ?Mi kalina ti vaga ke gadovigira na rota loki ma kara ngangaidato vania God ke sangagira,
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 ?Me laka tana mauriqira gira ara gini magemage na totu koluana God Susuliga Sosongo
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “Mi kalina ia, ma kamu tu tamivaniau inau ma kau sasani tugamu e koegua na lokina gana susuliga God,
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Me tagara, e tau kiligotoa inau kau tsaria sa omea, rongona tugamu amu tu dona segenimui nogo.
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “Eo, e vaga nogo na kede God Susuliga Sosongo e vangaraunogoa ke kedeginigira
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Kara tamanina danga rago na daleqira mane,
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Migira ara matepitsa tana vailabu sauba moa kara gini mate na lobogu,
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Me atsa moa ti igira na tinoni vanga tsutsukibo ara tamanina danga sosongo niqira siliva me ke utu na tsokoraeaqira,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 me sauba kara visana na mane dou kara sagelia na poloqira,
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Ma na vale ara logoa igira na vanga tsutsukibo ara tau lele kakai,
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Me kesa lelê moa tana bongi kalina igira kara ba maturu,
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Na matagu loki sauba ke novotigira vaga moa kalina e tavongani tave na obo loki;
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 ma na guguri votu sauba ke uvi salaligigira tania na valeqira;
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 — ausente —
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 — ausente —
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.