Jó 24

Ghari Bible (GRI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me goko baba moa a Job me tsaria,
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 “Na tinoni seko ara dona na tavongani ratsuana na votavota rongona ke gini dama bâ niqira kao;
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 Mara lauvanigira niqira asi na baka tinamate,
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 Ara surukeliligigira igira ara tau tamanina sa omea
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 “Me vaga ia, migira ara vaga kiki moa na asi atsi
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 Me kilia kara ba aqo tana niqira uta na tinoni tavosi,
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 Mi tana bongi ma kara maturu lê,
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 Me porisigira lê na kô na usa e sarara tsuna mai talu tana vungavunga,
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 “Migira na tinoni vanga nauseko ara ba laugira na baka tinamate tania na tinaqira,
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 Migira na tinoni ara tau tamanina sa omea ara vano lê moa me tagara sa polo ke tsavua na koniqira;
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 Mi kalina ara gotsa niqira olive gana na oela, mara rapasia niqira vuana uaeni gana na inu,
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 Mi laoqira na veraloki igira ara boka mara ngari mate
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 “Mara totu goto visana tinoni igira ara sove tania na marara,
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 Mi tana matsaraka bongibongi maia na mane labupoi e mamata tsaku
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 Ma na mane vanga kiboga e pipitua kalina ke sû na aso ti ke ba tsaro kolua na tauna kesa na mane tavosi,
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 Mi tana bongi migira na mane komikomi ara ba ratsia na valeqira na tinoni tavosi,
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 Igira ara matagunia na liu tana mararana na dani,
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 “Migamu amu tsarivaniau moa, ‘Igira na vanga tsutsukibo e taveligira popono na obo,
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 Kalina e dato na aso, ma na paparana e rangia na lavo me tsaku e nanga lê.
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 Me atsa moa ti na tinana segeni nogo ia, maia e tau nogo padavisua;
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 “Eo, e gini laba vaga vania ia, rongona aia e malapekegira sosongo na daki tinamate,
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 Tana susuligana segeni nogo aia God e adipukaliginigira na tinoni tangirongo;
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 Me tau utu God ke tamivanigira kara totu bibiu dou, me ke tau laba vanigira sa omea seko;
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 Me atsa moa ti ara tinoni tangirongo kalina ia,
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 ?Me ti ke tau laba vaga ia, masei tangomana ke sauvulagia laka inau au pero,
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.