Jó 22
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 Me goko sui a Job, me tû a Elipas ni Teman me tsaria,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “?Laka e tangomana sa tinoni ke sangâ God kesa tana aqo
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 ?Me laka e pelua God Susuliga Sosongo sa omea tana rongona nogo e gotolaka nimu sasaga igoe?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Me tau nomoa tana rongona laka igoe o kukuni tania God
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Tagara, mi tana rongona moa igoe o tsukigira danga sosongo na sasi,
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 E tau ngatsu utu ti igoe o sove na tusuqolo vaniana kesa na kulamu aia e kilia na sasanga i konimu,
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Igoe o tongoa na kô vanigira ara kolae mara marou,
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 Igoe o gini aqo na susuligamu ma gamu tangirongo
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Igoe o tau moa sove na sangaaqira na daki tinamate,
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Maia nogo na rongona ti na taviti ara totu polipoligo gana ko gini sogo i laona
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 Eo e rodo popono nogo me gini utugana vanigo na moro,
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 “A Job, ko morodato mo ko reigira na veitugu ara totu i gotu vasau,
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 Migoe o tû mo veveisua moa, ‘?Nagua nogo e dona God?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Na parako matolu e didia me gini utu vania na moro,
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 “?Megua igoe a Job laka o padakuti matena moa na liu babâ moa
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Me atsa moa ti e tau vati tsau mai moa niqira tagu na mate,
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Tana idana migira nogoria ara sove tania God mara tsarivania, ‘!Ko mololegami, ma kami totu segenimami!’
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Maia segenina nogo God e naua ti igira ara gini tamani omea levolevo danga.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 Igira na tinoni dou ara gini magemage, migira e male dou na tobaqira ara kiakia,
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 Mara tsaria, ‘Pipi sui niqira omea tatamani igira na vanga tsutsukibo ara toroutsa sui,
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 “Mi kalina ia, me dou ti igoe a Job ko naua na vaigotosigi koluana God;
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Ko tabedougira na omea aia e sasaniginigo;
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 Eo, ma nimu aqo nomoa ko totu palatsuna mo ko pilovisu bâ i konina God,
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 Ko tsoniligigira sui nimu qolumila,
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 Mo ko tamivania moa na God Susuliga Sosongo ke lia ngiti nimu qolumila,
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Mi tana nogo ti sauba igoe ko tsodovulagia laka God nogo na pukuna nimu magemage,
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Mi kalina ti ko nonginongi, maia sauba ke rongomia nimu nonginongi,
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 mo ko tangomana pipi sui tana omea o ngaoa na nauana,
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 Igoe o dona nogo laka God e dona ke molotsunaligira na vanga kaekae
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 Maia God sauba ke maurisigo igoe ti vaga o totu male saikesa i matana,
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.