Jó 22

Ghari Bible (GRI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Me goko sui a Job, me tû a Elipas ni Teman me tsaria,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “?Laka e tangomana sa tinoni ke sangâ God kesa tana aqo
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 ?Me laka e pelua God Susuliga Sosongo sa omea tana rongona nogo e gotolaka nimu sasaga igoe?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Me tau nomoa tana rongona laka igoe o kukuni tania God
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Tagara, mi tana rongona moa igoe o tsukigira danga sosongo na sasi,
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 E tau ngatsu utu ti igoe o sove na tusuqolo vaniana kesa na kulamu aia e kilia na sasanga i konimu,
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Igoe o tongoa na kô vanigira ara kolae mara marou,
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 Igoe o gini aqo na susuligamu ma gamu tangirongo
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Igoe o tau moa sove na sangaaqira na daki tinamate,
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Maia nogo na rongona ti na taviti ara totu polipoligo gana ko gini sogo i laona
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Eo e rodo popono nogo me gini utugana vanigo na moro,
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 “A Job, ko morodato mo ko reigira na veitugu ara totu i gotu vasau,
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 Migoe o tû mo veveisua moa, ‘?Nagua nogo e dona God?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Na parako matolu e didia me gini utu vania na moro,
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 “?Megua igoe a Job laka o padakuti matena moa na liu babâ moa
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Me atsa moa ti e tau vati tsau mai moa niqira tagu na mate,
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Tana idana migira nogoria ara sove tania God mara tsarivania, ‘!Ko mololegami, ma kami totu segenimami!’
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Maia segenina nogo God e naua ti igira ara gini tamani omea levolevo danga.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 Igira na tinoni dou ara gini magemage, migira e male dou na tobaqira ara kiakia,
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 Mara tsaria, ‘Pipi sui niqira omea tatamani igira na vanga tsutsukibo ara toroutsa sui,
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 “Mi kalina ia, me dou ti igoe a Job ko naua na vaigotosigi koluana God;
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Ko tabedougira na omea aia e sasaniginigo;
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 Eo, ma nimu aqo nomoa ko totu palatsuna mo ko pilovisu bâ i konina God,
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 Ko tsoniligigira sui nimu qolumila,
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Mo ko tamivania moa na God Susuliga Sosongo ke lia ngiti nimu qolumila,
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 Mi tana nogo ti sauba igoe ko tsodovulagia laka God nogo na pukuna nimu magemage,
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 Mi kalina ti ko nonginongi, maia sauba ke rongomia nimu nonginongi,
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 mo ko tangomana pipi sui tana omea o ngaoa na nauana,
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Igoe o dona nogo laka God e dona ke molotsunaligira na vanga kaekae
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 Maia God sauba ke maurisigo igoe ti vaga o totu male saikesa i matana,
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.