Jó 11

Ghari Bible (GRI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ma Sopar, aia na mane ni Naama, e rongomia kalina a Job e goko, maia e tû me tsarivania,
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 — ausente —
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 — ausente —
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 Migoe o tsaria laka na omea sui o tsarigira ara mana;
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 !Ke dou sosongo manana ti vaga God ke tuguvisu vanigo nimu goko igoe!
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 Mi tana ti aia ke sauvulagi vanigo laka ara danga sosongo na tabana na sasaga loki;
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 “?Me laka e tugugo igoe na tsodovulagiana i tana e vosâ gana loki ma gana susuliga God?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 Maia e dato ao liusia na baragata,
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 Gana Loki God e katsi liusia na barangengo,
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 ?Ti vaga God ke tangolia kesa me ke raqa bâ tana pede, masei tangomana ke tongo vania?
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 God e donaginigira rago laka asei gira na vanga tangopeke;
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 E utu ko reia sa asi atsi ke vasua kesa na dalena tinoni,
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 “A Job igoe, ko pilo gotosia na tobamu, mo ko nongia God ke galuvego me ke sangago.
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 Me ti vaga igoe o naua sa omea ke sasi, me dou ti ko mololea na nauana,
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 Me ti vaga ko nauvaganana ia, me sauba ke goto dou tugua na tobamu, mo ko dona na magemage,
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 Mi tana ti ko padalegira pipi sui na omea ara ngoligo kalina ia,
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 Ma na maurimu sauba ke maka liusia na mararana na aso tana niaso vota,
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 — ausente —
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 — ausente —
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 Me sauba igira na vanga tsutsukibo kara lalavea iava tana kara ba taopoi tania na korena God,
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.