Jó 11

Ghari Bible (GRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ma Sopar, aia na mane ni Naama, e rongomia kalina a Job e goko, maia e tû me tsarivania,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 — ausente —
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 — ausente —
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 Migoe o tsaria laka na omea sui o tsarigira ara mana;
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 !Ke dou sosongo manana ti vaga God ke tuguvisu vanigo nimu goko igoe!
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 Mi tana ti aia ke sauvulagi vanigo laka ara danga sosongo na tabana na sasaga loki;
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 “?Me laka e tugugo igoe na tsodovulagiana i tana e vosâ gana loki ma gana susuliga God?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 Maia e dato ao liusia na baragata,
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 Gana Loki God e katsi liusia na barangengo,
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 ?Ti vaga God ke tangolia kesa me ke raqa bâ tana pede, masei tangomana ke tongo vania?
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 God e donaginigira rago laka asei gira na vanga tangopeke;
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 E utu ko reia sa asi atsi ke vasua kesa na dalena tinoni,
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 “A Job igoe, ko pilo gotosia na tobamu, mo ko nongia God ke galuvego me ke sangago.
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 Me ti vaga igoe o naua sa omea ke sasi, me dou ti ko mololea na nauana,
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 Me ti vaga ko nauvaganana ia, me sauba ke goto dou tugua na tobamu, mo ko dona na magemage,
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 Mi tana ti ko padalegira pipi sui na omea ara ngoligo kalina ia,
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 Ma na maurimu sauba ke maka liusia na mararana na aso tana niaso vota,
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 — ausente —
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 — ausente —
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 Me sauba igira na vanga tsutsukibo kara lalavea iava tana kara ba taopoi tania na korena God,
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.