Jó 10
Ghari Bible (GRI) vs ARIB
1 Ma Job e goko babâ moa me tsaria,
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 God, inau au nongigo ko laka goto na kedeaqu lê.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 ?Me laka e goto vanigo igoe na rotasiana ma na pea sekoliana
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 ?Me laka nimu pede igoe e atsa kolua na pede ami naua igami na tinoni?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 ?Me laka na maurimu igoe e kurikuri vaga goto na maurimami igami?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 ?Me ti ke tau vaga ia, ma na matena gua ti igoe o ketse vulagigira pipi sui niqu sasi,
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 Migoe o donagininogoa laka au tau tsukia sa sasi,
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 “Na limamu nogo igoe o aqosiginia na koniqu, mo molovaniau na rereiqu,
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 Mo ko padatugua laka igoe nogo o aqosiginiau na kao.
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 Igoe nogo o aqosiau mau gini mauri i laona na tobana tinaqu.
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 Igoe nogo o molosaia na koniqu kolu velesi ma na ulaula tana suliqu,
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 Igoe nogo o galuveau ti o sauvaniau na mauri.
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 Mi kalina ia, inau au donaginia laka tana tagu popono ia
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 Igoe o totu matengana moa na tuvuiaqu laka ti vaga inau kau tsukia sa sasi,
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 Mi kalina ti vaga inau kau puka tana sasi, mi tana migoe o tau kuti na kateli vaniaqu sailagi inau,
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 Me ti vaga inau kau tangomana kesa tana omea,
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Igoe o pabovaniau sailagi moa niqu rota;
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “?Niqu God, matena gua ti o tamivaniau nogo mau gini botsa?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 Na talu i tobana tinaqu ma na vano saviliu tana qilu,
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 God, igoe o dona nogo laka na mauriqu e tau nogo katsi.
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 idavia kau mate ma kau vano tana nauna i tana e rodo pulipuli
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 tana vera na rodo ma na ungana na mate,
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.