2 Samuel 22

Ghari Bible (GRI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mi kalina na Taovia e laumaurisia a David tania na limana a Saul migira goto gana gala tavosi, maia David e teâ na linge iani vania na Taovia:
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 Na Taovia aia nogo niqu reitutugu,
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Niqu God aia nogo e reitutuguau,
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Inau au soâ na Taovia,
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Na panuna na mate ara polipoliau;
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 Na sosorina na mate ara virigi poliau,
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 Mi laona niqu rota inau au soâ na Taovia;
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 !Mi tana, ma na barangengo e kakanu me olaola takuti;
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Na pungu bau e ngusu rutsumai tana babana na isuna,
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 E ratsivotâ na masaoka me tsunamai,
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 Aia e gini lovo tsaku tana rapona na angelo;
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 Maia e gini popolo popono moa na rodo;
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 mi tana mararana na makana ara botsamai na kirapina na angaanga.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Mi tana, ma na gokona na Taovia aia e totu tana parako, e poda loki vaga na vivisa,
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 Maia e gini vanavana nina pipili me sarangasigira gana gala;
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Na pakokana na mao rodo e mamatsa kuti lê,
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 Tû i gotu na Taovia e tatango tsunamai i lao me tangoliau,
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Aia e laumaurisiau tania na limaqira susuliga igira gaqu gala,
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Mi kalina inau au totu moa i laona na rota loki migira ara maiginiau,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 Aia e sangaau mau gini tanusi tania na rota;
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 Na Taovia e sauvaniau na peluna rongona au naua na omea e goto i matana;
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 Inau au muridoua nina ketsa na Taovia;
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Inau au muritaonigira pipi sui nina vali;
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Maia e donagininogoa laka au tau tsukia sa sasi,
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Maia nogo na rongona ti aia e gini tusua vaniau na peluna rongona inau au naua na omea e goto i matana,
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Taovia, igoe o mana vanigira igira ara mana vanigo,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 Igoe o sauvulagia nimu sasaga male vanigira igira ara sasaga male i matamu,
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Igoe o maurisigira igira ara totu palatsuna,
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Eo Taovia, igoe nogo niqu marara;
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Igoe o malagaisiau agana kau gini susuliga na baginiaqira gaqu gala,
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 !Na God iani e gotolaka pipi nina aqo aia e naua,
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Na Taovia aia segenina moa e God;
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Aia nogo na God e sangaau ti au gini susuliga;
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Me naua na tuaqu kara tsotso kakai dou vaga moa na tuana na dia;
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Aia e sasaniginiau na omea sui gana na vailabu,
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Taovia igoe nogo o reitutuguau mo maurisiau;
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Igoe nogo o mangâ na sautu vaniau tana kau liu bâ,
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Inau au takuvigira gaqu gala mau tangoligira;
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Au labupukaligira me utu goto vanigira kara tû;
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Igoe nogo o sauvaniau na susuliga gana na vailabu
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Igoe nogo o naua mara tsogo lê taniau igira gaqu gala;
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Igira ara lavea kesa ke sangagira, me tagara lelê ke kesa ke maurisigira;
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Inau au tsogori rapasigira, migira ara rapa vaga saikesa ti na papasa lê;
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Igoe o maurisiau tania na limaqira niqu tinoni vanga livusuguradi,
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Igira na tinoni ni veratavosi ara tsuporu i mataqu;
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 E viri puka lê sui gaqira susuliga,
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 !Na Taovia aia e totu mamauri manana! !Tsonikaea aia niqu reitutugu!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Aia e sauvaniau na tangomana na tuliusiaqira igira gaqu gala;
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 me maurisiau tania na limaqira gaqu gala.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Maia nogoria na rongona ti inau au gini tsonikaego i laoqira na puku tavosi sui;
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 God e saua na tangomana loki sosongo vania nina taovia tsapakae;
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.