2 Samuel 22

Ghari Bible (GRI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mi kalina na Taovia e laumaurisia a David tania na limana a Saul migira goto gana gala tavosi, maia David e teâ na linge iani vania na Taovia:
1 Davi falou ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Na Taovia aia nogo niqu reitutugu,
2 Ele disse: O a minha fortaleza, o meu libertador;
3 Niqu God aia nogo e reitutuguau,
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio. Ó Deus, tu me salvas da violência.
4 Inau au soâ na Taovia,
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Na panuna na mate ara polipoliau;
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror.
6 Na sosorina na mate ara virigi poliau,
6 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 Mi laona niqu rota inau au soâ na Taovia;
7 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 !Mi tana, ma na barangengo e kakanu me olaola takuti;
8 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Na pungu bau e ngusu rutsumai tana babana na isuna,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
10 E ratsivotâ na masaoka me tsunamai,
10 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 Aia e gini lovo tsaku tana rapona na angelo;
11 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
12 Maia e gini popolo popono moa na rodo;
12 Por abrigo pôs ao redor de si trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 mi tana mararana na makana ara botsamai na kirapina na angaanga.
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Mi tana, ma na gokona na Taovia aia e totu tana parako, e poda loki vaga na vivisa,
14 O Senhor trovejou desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 Maia e gini vanavana nina pipili me sarangasigira gana gala;
15 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
16 Na pakokana na mao rodo e mamatsa kuti lê,
16 Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo sopro irado das suas narinas.
17 Tû i gotu na Taovia e tatango tsunamai i lao me tangoliau,
17 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
18 Aia e laumaurisiau tania na limaqira susuliga igira gaqu gala,
18 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
19 Mi kalina inau au totu moa i laona na rota loki migira ara maiginiau,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
20 Aia e sangaau mau gini tanusi tania na rota;
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 Na Taovia e sauvaniau na peluna rongona au naua na omea e goto i matana;
21 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 Inau au muridoua nina ketsa na Taovia;
22 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
23 Inau au muritaonigira pipi sui nina vali;
23 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
24 Maia e donagininogoa laka au tau tsukia sa sasi,
24 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Maia nogo na rongona ti aia e gini tusua vaniau na peluna rongona inau au naua na omea e goto i matana,
25 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a minha pureza, na sua presença.
26 Taovia, igoe o mana vanigira igira ara mana vanigo,
26 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Igoe o sauvulagia nimu sasaga male vanigira igira ara sasaga male i matamu,
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Igoe o maurisigira igira ara totu palatsuna,
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
29 Eo Taovia, igoe nogo niqu marara;
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o nas minhas trevas.
30 Igoe o malagaisiau agana kau gini susuliga na baginiaqira gaqu gala,
30 Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
31 !Na God iani e gotolaka pipi nina aqo aia e naua,
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Na Taovia aia segenina moa e God;
32 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
33 Aia nogo na God e sangaau ti au gini susuliga;
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele aperfeiçoa o meu caminho.
34 Me naua na tuaqu kara tsotso kakai dou vaga moa na tuana na dia;
34 Ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 Aia e sasaniginiau na omea sui gana na vailabu,
35 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 Taovia igoe nogo o reitutuguau mo maurisiau;
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Igoe nogo o mangâ na sautu vaniau tana kau liu bâ,
37 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
38 Inau au takuvigira gaqu gala mau tangoligira;
38 Persegui os meus inimigos e os derrotei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
39 Au labupukaligira me utu goto vanigira kara tû;
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
40 Igoe nogo o sauvaniau na susuliga gana na vailabu
40 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Igoe nogo o naua mara tsogo lê taniau igira gaqu gala;
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
42 Igira ara lavea kesa ke sangagira, me tagara lelê ke kesa ke maurisigira;
42 Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o mas ele não respondeu.
43 Inau au tsogori rapasigira, migira ara rapa vaga saikesa ti na papasa lê;
43 Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Igoe o maurisiau tania na limaqira niqu tinoni vanga livusuguradi,
44 Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Igira na tinoni ni veratavosi ara tsuporu i mataqu;
45 Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram.
46 E viri puka lê sui gaqira susuliga,
46 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
47 !Na Taovia aia e totu mamauri manana! !Tsonikaea aia niqu reitutugu!
47 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o meu Deus, a rocha da minha salvação!
48 Aia e sauvaniau na tangomana na tuliusiaqira igira gaqu gala;
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 me maurisiau tania na limaqira gaqu gala.
49 o Deus que me tirou do meio dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
50 Maia nogoria na rongona ti inau au gini tsonikaego i laoqira na puku tavosi sui;
50 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
51 God e saua na tangomana loki sosongo vania nina taovia tsapakae;
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.