2 Samuel 22
Ghari Bible (GRI) vs NVI
1 Mi kalina na Taovia e laumaurisia a David tania na limana a Saul migira goto gana gala tavosi, maia David e teâ na linge iani vania na Taovia:
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Na Taovia aia nogo niqu reitutugu,
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Niqu God aia nogo e reitutuguau,
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Inau au soâ na Taovia,
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Na panuna na mate ara polipoliau;
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Na sosorina na mate ara virigi poliau,
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Mi laona niqu rota inau au soâ na Taovia;
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 !Mi tana, ma na barangengo e kakanu me olaola takuti;
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Na pungu bau e ngusu rutsumai tana babana na isuna,
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 E ratsivotâ na masaoka me tsunamai,
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Aia e gini lovo tsaku tana rapona na angelo;
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Maia e gini popolo popono moa na rodo;
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 mi tana mararana na makana ara botsamai na kirapina na angaanga.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Mi tana, ma na gokona na Taovia aia e totu tana parako, e poda loki vaga na vivisa,
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Maia e gini vanavana nina pipili me sarangasigira gana gala;
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Na pakokana na mao rodo e mamatsa kuti lê,
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Tû i gotu na Taovia e tatango tsunamai i lao me tangoliau,
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Aia e laumaurisiau tania na limaqira susuliga igira gaqu gala,
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Mi kalina inau au totu moa i laona na rota loki migira ara maiginiau,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Aia e sangaau mau gini tanusi tania na rota;
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Na Taovia e sauvaniau na peluna rongona au naua na omea e goto i matana;
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Inau au muridoua nina ketsa na Taovia;
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Inau au muritaonigira pipi sui nina vali;
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Maia e donagininogoa laka au tau tsukia sa sasi,
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Maia nogo na rongona ti aia e gini tusua vaniau na peluna rongona inau au naua na omea e goto i matana,
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Taovia, igoe o mana vanigira igira ara mana vanigo,
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Igoe o sauvulagia nimu sasaga male vanigira igira ara sasaga male i matamu,
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Igoe o maurisigira igira ara totu palatsuna,
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Eo Taovia, igoe nogo niqu marara;
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Igoe o malagaisiau agana kau gini susuliga na baginiaqira gaqu gala,
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 !Na God iani e gotolaka pipi nina aqo aia e naua,
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Na Taovia aia segenina moa e God;
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Aia nogo na God e sangaau ti au gini susuliga;
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 Me naua na tuaqu kara tsotso kakai dou vaga moa na tuana na dia;
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Aia e sasaniginiau na omea sui gana na vailabu,
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Taovia igoe nogo o reitutuguau mo maurisiau;
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Igoe nogo o mangâ na sautu vaniau tana kau liu bâ,
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Inau au takuvigira gaqu gala mau tangoligira;
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Au labupukaligira me utu goto vanigira kara tû;
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Igoe nogo o sauvaniau na susuliga gana na vailabu
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Igoe nogo o naua mara tsogo lê taniau igira gaqu gala;
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Igira ara lavea kesa ke sangagira, me tagara lelê ke kesa ke maurisigira;
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Inau au tsogori rapasigira, migira ara rapa vaga saikesa ti na papasa lê;
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Igoe o maurisiau tania na limaqira niqu tinoni vanga livusuguradi,
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Igira na tinoni ni veratavosi ara tsuporu i mataqu;
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 E viri puka lê sui gaqira susuliga,
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 !Na Taovia aia e totu mamauri manana! !Tsonikaea aia niqu reitutugu!
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Aia e sauvaniau na tangomana na tuliusiaqira igira gaqu gala;
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 me maurisiau tania na limaqira gaqu gala.
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Maia nogoria na rongona ti inau au gini tsonikaego i laoqira na puku tavosi sui;
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 God e saua na tangomana loki sosongo vania nina taovia tsapakae;
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.