2 Samuel 22

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mi kalina na Taovia e laumaurisia a David tania na limana a Saul migira goto gana gala tavosi, maia David e teâ na linge iani vania na Taovia:
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 Na Taovia aia nogo niqu reitutugu,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Niqu God aia nogo e reitutuguau,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Inau au soâ na Taovia,
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Na panuna na mate ara polipoliau;
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Na sosorina na mate ara virigi poliau,
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 Mi laona niqu rota inau au soâ na Taovia;
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 !Mi tana, ma na barangengo e kakanu me olaola takuti;
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Na pungu bau e ngusu rutsumai tana babana na isuna,
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 E ratsivotâ na masaoka me tsunamai,
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Aia e gini lovo tsaku tana rapona na angelo;
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Maia e gini popolo popono moa na rodo;
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 mi tana mararana na makana ara botsamai na kirapina na angaanga.
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Mi tana, ma na gokona na Taovia aia e totu tana parako, e poda loki vaga na vivisa,
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Maia e gini vanavana nina pipili me sarangasigira gana gala;
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Na pakokana na mao rodo e mamatsa kuti lê,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 Tû i gotu na Taovia e tatango tsunamai i lao me tangoliau,
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Aia e laumaurisiau tania na limaqira susuliga igira gaqu gala,
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Mi kalina inau au totu moa i laona na rota loki migira ara maiginiau,
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Aia e sangaau mau gini tanusi tania na rota;
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Na Taovia e sauvaniau na peluna rongona au naua na omea e goto i matana;
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Inau au muridoua nina ketsa na Taovia;
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Inau au muritaonigira pipi sui nina vali;
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Maia e donagininogoa laka au tau tsukia sa sasi,
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Maia nogo na rongona ti aia e gini tusua vaniau na peluna rongona inau au naua na omea e goto i matana,
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 Taovia, igoe o mana vanigira igira ara mana vanigo,
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Igoe o sauvulagia nimu sasaga male vanigira igira ara sasaga male i matamu,
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Igoe o maurisigira igira ara totu palatsuna,
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Eo Taovia, igoe nogo niqu marara;
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Igoe o malagaisiau agana kau gini susuliga na baginiaqira gaqu gala,
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 !Na God iani e gotolaka pipi nina aqo aia e naua,
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Na Taovia aia segenina moa e God;
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Aia nogo na God e sangaau ti au gini susuliga;
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Me naua na tuaqu kara tsotso kakai dou vaga moa na tuana na dia;
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Aia e sasaniginiau na omea sui gana na vailabu,
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Taovia igoe nogo o reitutuguau mo maurisiau;
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Igoe nogo o mangâ na sautu vaniau tana kau liu bâ,
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Inau au takuvigira gaqu gala mau tangoligira;
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Au labupukaligira me utu goto vanigira kara tû;
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Igoe nogo o sauvaniau na susuliga gana na vailabu
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Igoe nogo o naua mara tsogo lê taniau igira gaqu gala;
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Igira ara lavea kesa ke sangagira, me tagara lelê ke kesa ke maurisigira;
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Inau au tsogori rapasigira, migira ara rapa vaga saikesa ti na papasa lê;
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Igoe o maurisiau tania na limaqira niqu tinoni vanga livusuguradi,
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Igira na tinoni ni veratavosi ara tsuporu i mataqu;
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 E viri puka lê sui gaqira susuliga,
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 !Na Taovia aia e totu mamauri manana! !Tsonikaea aia niqu reitutugu!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Aia e sauvaniau na tangomana na tuliusiaqira igira gaqu gala;
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 me maurisiau tania na limaqira gaqu gala.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Maia nogoria na rongona ti inau au gini tsonikaego i laoqira na puku tavosi sui;
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 God e saua na tangomana loki sosongo vania nina taovia tsapakae;
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.