Salmos 73

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.