Salmos 73
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH
1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
2 — ausente —
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
3 — ausente —
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.