Salmos 73

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.